Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
I'd rather wait till Ebbing gets back. Я предпочел бы подождать, пока Эббинг вернется.
But wait till you see the look on his face... when I walk through the door. Но подождите пока Вы не увидите его лицо... когда я войду через дверь.
A parent's job till they're 18. Это работа родителей, пока им нет 18.
Wait till I come for you. Подожди, пока я за тобой вернусь.
Probably hiding out till everything dies down. Возможно ждет, пока все не уляжется.
I'm just here to help you two till you get your spy legs back. Я здесь только чтобы помочь вам двоим пока вы не получите свои шпионские ноги обратно.
You don't have to go anywhere till Carlos gives the high sign. Ты не должен никуда уходить, пока Карлос не подаст знак.
Keep him here till you get the money. Держи его здесь, пока не получишь деньги.
Told him he wouldn't get it till I got paid. Сказал ему, что не получит, пока не заплатит.
Wait till she sees this mustache! Подожди, пока она не увидит эти усы!
This is just a stopgap till the pills kick in. Это временное средство, пока таблетки не подействуют.
They won't stop till they find me. Они не остановятся, пока не найдут меня.
This man ate till he burst? Он что, ел пока не лопнул?
Forever, till the day I die. Навеки, до тех пор, пока я жив.
You need to press the reset button till the light goes green. Тебе нужно было нажать на кнопочку и подождать, пока загорится зеленый цвет.
Sorry, can't talk till I see my face in this. Извини, не могу говорить, пока не увижу в этом свое лицо.
Let's wait till he gets to the house. Давай подождем пока он не доберется до дома.
But we've only got a few hours till the press gets wind of it. У нас есть несколько часов, пока пресса не пронюхала об этом.
I can't commit to anything, not till I speak to the administration. Я не могу для Вас что-нибудь сделать, пока не поговорю с администрацией.
Sit down till I say you can go. Сиди, пока я не разрешу тебе идти.
I never thought to hear laughter again... till I saw this boy. И не надеялся услышать смех... пока не увидел мальчугана.
Wait till we get to Broadway in six months. Подожди, пока мы доберемся до Бродвея через полгода.
Stay in there and don't come out till you've got dressed. Оставайся там и не выходи, пока ты не оденешься.
He will keep the key till you get to the bank. Ключ будет у него, пока ты не доберешься до банка.
It's not a date till I've cried. Это не свидание, пока я не заплачу.