| Thirstier than he thought, he drinks till the ice rests on his upper lip. | Подчиняясь внезапной жажде, он пьет, пока верхняя губа не соприкасается со льдом. |
| Dully he concurs, till an idea glows. | Он вяло кивает, пока идея не созрела. |
| Think of it as hitting pause till the dust settles. | Думай об этом как о паузе, пока всё не утрясется. |
| Wait till I put a name to it. | Подожди, пока я не поставлю свое имя. |
| It's like they squeeze them till they die. | Как будто их выжимают, пока я не сдохну. |
| We can either try to help or wait till he dies. | У нас два выхода - или пытаться ему помочь или ждать, пока он умрет... |
| We'll just have to keep at it till we find something we can use. | Нам надо всего лишь продержаться, пока мы не найдем что-нибудь подходящее. |
| We'll just have to wait till the data reaches the CVE. | Нам остается лишь подождать, пока данные не достигнут ближайшей дыры. |
| Nuke them till they glow, then shoot them in the dark. | Забросать их атомными бомбами, пока они не засветятся и отстреливать в темноте. |
| She's staying with a friend till we can find Perry. | Она останется с другом пока мы не сможем найти Перри. |
| Let's keep them safe till we can figure something out. | Давайте держать их в безопасности, пока мы что-нибудь не придумаем. |
| So you waited till he left, and you went after him. | Поэтому вы дождались пока он уйдет и пошли за ним. |
| We can drive around if you want, till you're ready to go back. | Мы можем покататься вокруг, если хочешь, пока не будешь готова вернуться. |
| Bowman was sweet as candy till we got married. | Боуман был чисто ангел, пока мы не поженились. |
| Well, don't eulogize the past till the future gets its turn. | Не спеши восхвалять прошлое, пока будущее ещё не определено. |
| Guess we wait till he comes back. | Думаю, стоит подождать, пока он вернётся. |
| Just wait till winter comes, son. | Подожди, пока зима не наступит, сынок. |
| Don't stop till I get there. | Пой, пока я не приду. |
| Well, I was till Pork and Beans dragged me in here. | Так и было, пока Свининка с Фасолькой не притащили меня сюда. |
| We can organise something till the real help comes. | Мы может организовать что то пока не придет реальная помощь. |
| Fine. Then just punch him in the head till he falls down. | Тогда просто ударь его по голове, пока он не отрубится. |
| I can't visit till she's detoxed. | Её нельзя навещать пока детокс не пройдет. |
| Neither one of you knew till Mathers gave you his results to compare to the Pentagon's intel. | Никто из вас не знал, пока Матерс не дал вам результаты для сравнения с разведданными Пентагона. |
| I'll just wait till the whole world comes to pay their last respects. | Подожду, пока весь мир придёт отдать ему последние почести. |
| She'll stay till you're calmer. | Посидит у меня, пока ты не успокоишься. |