Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Thirstier than he thought, he drinks till the ice rests on his upper lip. Подчиняясь внезапной жажде, он пьет, пока верхняя губа не соприкасается со льдом.
Dully he concurs, till an idea glows. Он вяло кивает, пока идея не созрела.
Think of it as hitting pause till the dust settles. Думай об этом как о паузе, пока всё не утрясется.
Wait till I put a name to it. Подожди, пока я не поставлю свое имя.
It's like they squeeze them till they die. Как будто их выжимают, пока я не сдохну.
We can either try to help or wait till he dies. У нас два выхода - или пытаться ему помочь или ждать, пока он умрет...
We'll just have to keep at it till we find something we can use. Нам надо всего лишь продержаться, пока мы не найдем что-нибудь подходящее.
We'll just have to wait till the data reaches the CVE. Нам остается лишь подождать, пока данные не достигнут ближайшей дыры.
Nuke them till they glow, then shoot them in the dark. Забросать их атомными бомбами, пока они не засветятся и отстреливать в темноте.
She's staying with a friend till we can find Perry. Она останется с другом пока мы не сможем найти Перри.
Let's keep them safe till we can figure something out. Давайте держать их в безопасности, пока мы что-нибудь не придумаем.
So you waited till he left, and you went after him. Поэтому вы дождались пока он уйдет и пошли за ним.
We can drive around if you want, till you're ready to go back. Мы можем покататься вокруг, если хочешь, пока не будешь готова вернуться.
Bowman was sweet as candy till we got married. Боуман был чисто ангел, пока мы не поженились.
Well, don't eulogize the past till the future gets its turn. Не спеши восхвалять прошлое, пока будущее ещё не определено.
Guess we wait till he comes back. Думаю, стоит подождать, пока он вернётся.
Just wait till winter comes, son. Подожди, пока зима не наступит, сынок.
Don't stop till I get there. Пой, пока я не приду.
Well, I was till Pork and Beans dragged me in here. Так и было, пока Свининка с Фасолькой не притащили меня сюда.
We can organise something till the real help comes. Мы может организовать что то пока не придет реальная помощь.
Fine. Then just punch him in the head till he falls down. Тогда просто ударь его по голове, пока он не отрубится.
I can't visit till she's detoxed. Её нельзя навещать пока детокс не пройдет.
Neither one of you knew till Mathers gave you his results to compare to the Pentagon's intel. Никто из вас не знал, пока Матерс не дал вам результаты для сравнения с разведданными Пентагона.
I'll just wait till the whole world comes to pay their last respects. Подожду, пока весь мир придёт отдать ему последние почести.
She'll stay till you're calmer. Посидит у меня, пока ты не успокоишься.