Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Wait till I eat my stew. Погоди пока я съем мою тушёнку.
I'm going to send somebody over here to stay with you till Jake gets back. Я пришлю кого-нибудь сюда, чтобы побыть с тобой пока Джейк не вернётся.
Keep an eye on Lorena till Jake's back. Присмотри за Лореной, пока Джейк не вернётся.
He was fine and whole, till she came. Он был в полном порядке, пока она не явилась.
I won't, not till you're ready. Не отпущу, пока не будешь готова.
You just sit tight, till I give you the signal. Ты только сиди тихо, пока я не подам тебе сигнал.
We can keep things quiet till we have something. Мы можем молчать об этом, пока что-нибудь не выясним.
Just wait till you see the lot. Подождите, пока не увидите участок.
At least wait till they've sounded the all-clear. Хотя бы подожди, пока не будут слышны взрывы.
I still think we should wait till after the trial is over... Я всё ещё думаю, стоит подождать, пока суд не завершится...
My lover till he stole my tour de France doping story. Мы были любовниками, пока он не украл мою статью про допинг-скандал на Тур де Франц.
We'll just be here till you get back. Мы будем здесь, пока вы не вернётесь.
Thanks for hanging on to that till I got us a cart. Спасибо, что подержала, пока я сбегала на корзиной.
Just for now, till I can find something better to do. Да. Но это только пока не подыщу что-нибудь получше.
Just wait till the phone company is the government. Вот погоди, пока телефонная компания превратится в правительство.
Just wait till your baby calls and tells you he's getting married. Подожди пока твой ребенок тебе позвонит и сообщит, что выходит замуж.
I can start the questioning, stall till he comes back. Я могу начать задавать вопросы пока он не вернётся.
You'll both take a beating till someone uses that phone. Буду вас бить, пока один из вас не захочет позвонить.
"for till that was finished"... "Пока всё не закончилось"...
You might want to wait till the season actually starts. Тебе бы подождать, пока сезон начнется.
Maybe I'll just wait till you leave to rearrange everything. Я просто подожду, пока ты уйдешь, чтобы всё переставить.
Now, go drink till it feels like you did the right thing. А теперь напивайтесь, пока вам не покажется, что вы поступили правильно.
Or till I figure out a way to end us. Или пока я не найду способ нас прикончить.
Wait till you see the night sky. Подожди, пока увидишь небо в алмазах.
Nothing to do but wait till it stops, I'm afraid. Боюсь, остаётся только ждать, пока они кончатся.