Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
You can try him at home, or you'll have to wait till he gets back. Можете попробовать его дом, или вам придётся ждать пока он вернётся.
I'm kind of doing both jobs right now till we find a replacement. Сейчас у меня две должности, пока мы не найдем замену.
This is all off the record till we have a signed deal. Это все не для протокола, пока мы не заключим сделку.
I kicked him till he let go. Я пинала его, пока он не отпустил.
Wait till Mrs Hughes sees that! Подожди, пока Миссис Хьюз не увидит это!
To take heads till his own is restored to him. Собирать головы, пока ему не вернут собственную.
I mean, wait till you hear it. В смысле, подожди, пока ты это не услышишь.
Wait till you see the foyer. Подождите, пока вы не увидите фойе.
We have to wait till they got enough evidence. Мы должны подождать, пока не будет достаточно доказательств.
He's just staying here till he finds a new place. Он живёт здесь пока не найдёт новое жильё.
We'll wait till we're alone, then. Ладно, подождём тогда, пока останемся одни.
And I'm not stopping till she's chasing me. И я не успокоюсь пока она не начнет догонять меня.
But I convinced them to wait till after you finish your vaults. Но я убедил их подождать, пока ты не выполнишь свой прыжок.
It's not over till all the votes are counted. Не все потеряно, пока все голоса не подсчитаны.
Just put this here till Taco comes. Положу здесь пока Тако не придет.
Wait till you see what's on underneath. Подожди, пока увидишь, что под платьем.
It was working till you flipped out. Это работало, пока ты все не перевернул.
I was hauling gravel till I discovered garbage. Я перевозил гравий, пока не столкнулся с перевозкой мусора.
25% to run my girls till I return from Trinidad. 25 процентов для моих девочек, пока я не вернусь с Тринидада.
Well, till the old man turns the lights out. Ну, пока старик не выключит свет.
This is 24-7 till we find him. Работаем круглосуточно, пока его не найдём.
And I think I... I waited till he couldn't talk anymore because... И думаю, я ждал, пока он больше не сможет говорить, потому что... не хотел услышать, как он это скажет.
We just babysit the containers till they process 'em. Мы просто охраняем контейнеры, пока они их оформляют.
Descend and serve again thy master bound till I release thee. Спустись и снова служи своему господину, пока я тебя не отпущу.
I won't wait till you drop to destroy you. Я не собираюсь ждать пока ты разобьешься.