| And then I told her I had an early dentist appointment, and I'm hiding on your couch till she leaves. | А затем я сказал, что мне надо к зубному, и прячусь на твоем диване, пока она не уйдет. |
| We won't release them till you retry us! | Мы их не отпустим, пока нам не пообещают повторного процесса. |
| Won't know it hits them till it's too late. | Не поймут, что случилось, пока не будет поздно. |
| I stashed it till I could be sure this place wasn't a police station. | Я спрятал его, пока не буду уверен, что здесь нет полиции. |
| I'm supposed to sit around till Domingo kills me? | А надо было сидеть и ждать, пока Доминго меня шлепнет? |
| I'm sorry, I didn't get that message till it was over. | Извини, я не увидел это сообщение до тех пор, пока все не закончилось. |
| I told you all when I came in here... I wasn't leaving till I got the truth. | Я пытался объяснить вам всем, когда пришел сюда... что я никуда не уйду, пока не узнаю правду. |
| And then I hide out in my office till 9:20, when he goes into his office. | И потом я спрячусь в своём кабинете до 9:20, пока он зайдёт в свой кабинет. |
| I'm waiting till I get all the details worked out. | Я жду, пока не прояснятся все детали. |
| We wait till she breaks down, the drone'll crash. | Пока мы будем этого ждать, беспилотный корабль рухнет. |
| I mean, why wait till it got so bad? | Я имею в виду, почему нужно было дождаться, пока все станет настолько плохо? |
| That night I didn't wait till Serge did his dishes... but left alone without saying goodnight. | В тот вечер, я не стал ждать, пока Серж вымоет посуду... и ушёл один, не попрощавшись. |
| Well, I'm just going to have to shock you till you say yes. | Я буду делать тебе электрошок, пока ты не согласишься. |
| Then I waited till they drank up... went up to them... | Потом я дождался, пока они допьют... и подошёл к ним... |
| And they don't quit till they reel someone in. | И не останавливаются, пока кто-нибудь не клюнет. |
| Don't go till I say, OK? | Не начинай, пока я не скажу, ясно? - Давай малыш. |
| Don't say anything else till I get there. | Больше ничего не говори, пока я туда не доберусь. |
| Wait till you have to sell insurance to make a living | Ждут пока вы продадите страховку, чтобы заработать на существование |
| And I kept playing till the ship got here | Я продолжал играть, пока корабль не оказался здесь. |
| We keep it that way till you have more than just a theory linking Brody and Abu Nazir. | Мы будем действовать так же пока у тебя не будет больше, чем просто теория о связи Броди и Абу Назира. |
| You never gave me the time of day till I started getting good reviews. | Ты не обращала на меня внимания, пока на меня не начали писать хорошие рецензии. |
| If she's hungry, I can eat till she's finished. | Если она голодна, я могу есть, пока она не закончит. |
| Now, set your radio to channel two, but don't use it till you hear from me. | Теперь настройте вашу рацию на канал два, но не используйте, пока не услышите меня. |
| I won't have people hiding in their homes again, till I get to certain. | Я не хочу, чтобы люди снова прятались по домам, пока не буду уверен. |
| We'll lay low till we get a chance to go back for the stuff, and then we're out of here. | Заляжем на дно, пока не удастся вернуться и забрать добро, а потом уедем отсюда. |