And don't stop till you've covered that sign with glitter! |
И не останавливаетесь, пока не покроете знак блеском! |
But we don't know till we cut him up and see how he ticks. |
Откуда мы знаем, пока не отрежем и не исследуем. |
And you won't step a foot outside of the debtors' prison till every penny is settled. |
И вы не сделаете ни шагу за порог долговой тюрьмы, пока не уплатите всё до последнего пенни. |
We both thought it best to talk to him in person, so we waited till we got here in Chicago. |
Мы оба решили поговорить с ним лично, поэтому мы ждали, пока не доберемся до Чикаго. |
Yes, it does, but only till midnight when Mardi Gras is over. |
Но только до полуночи, пока не кончится Марди-Гра. |
Fine. Go ahead and talk that way, just till we finish this ice cream. |
Ладно, пока не доедим мороженое, продолжай в том же духе. |
You can get drafted at 18, but you can't drink till you're 21. |
В 18 тебя могут отправить служить, но пить нельзя, пока не исполнится 21. |
Put him up for a good while if needs be, till he's on the mend. |
Остался бы у нас подольше, пока не пойдёт на поправку. |
Wherever you're going, don't stop till you get to the sea. |
Куда бы ты не шла, не останавливайся пока не дойдешь до моря. |
Ran from the tree line till we got to the pavement. |
Двигались от линии деревьев, пока не добрались до тротуара |
Well, you can't really leave till the hospital says it's OK. |
Ты не можешь уйти из больницы, пока тебе не разрешат. |
Thomas is going to be staying for a while, till he's fighting fit again. |
Томас останется с нами на некоторое время, пока снова не придёт в форму. |
I'll also give you 20 of my household guard till the crowds have left. |
Я также виделю тебе 20 людей из моей личной стражи пока вся эта толпа не разъедется. |
I waited till he was totally asleep, right? |
Я подождал, пока он крепко заснёт, так? |
He's most likely holding back his invasion fleet till he finds out what we've got. |
Он скорее всего сдерживает полное вторжение флота, пока он не узнает, на что мы способны. |
I think I worked on it every night for, like, a month till I got it up and running. |
Я над ним работала месяц каждую ночь, пока он не заработал. |
Do you wish to stand here till the planet's destroyed? |
Ты хочешь остаться здесь, пока планета не будет уничтожена? |
We all did, till Niklaus shoved a dagger in my heart. |
Все мы жили Пока Никлаус не вонзил кинжал в мое сердце |
And they stay that way till one of them dies. |
Они вместе, пока один не умрет. |
Then we'll eat till they kick us out! |
А потом будем есть, пока нас не прогонят! |
I'll curse that name till the day I die! |
Да будет проклято это имя, пока я жив! |
They actually buy the house and let you live in it till you pay back the loan with interest. |
Они выкупят дом и позволят вам в нём жить, пока вы не выплатите кредит. |
Keep O'Connor and your pops off this till I get back. |
Ничего не рассказывай О'Коннору и своему отцу, пока я не вернусь. |
Okay, just sit tight till they call the fake name I made up for you. |
Ладно, просто сиди тут, пока они не назовут псевдоним, который я тебе придумал. |
Months he waited, till finally, he decided to ask her out and then he got glandular fever. |
И? - Месяц он ждал, пока, наконец, решится заговорить с ней, а потом получил воспаление гланд. |