| We be off them corners till we take care of Marlo. | На углы не ногой, пока не разберемся с Марло. |
| Plenty of kids to man the shop till they all go off to bloody college. | Куча народу всех возрастов ошиваются в магазине, пока не разбредутся на учебу. |
| Hailie didn't remember any of it till she came through that fog and then it all keeps flooding back. | Хейли ничего не помнила об этом месте, пока не прошла сквозь туман, а потом нахлынули воспоминания. |
| Just till I get my PGA tour card. | Пока не выиграл турнир по гольфу. |
| Thing is, I don't get to go till I figure out who you are. | А я не могу туда пойти, пока не узнаю, кто ты такой. |
| Surrounded by it, and all he could do was moan till he lost his voice. | Нас окружала вода, а все, что он мог сделать: стонать, пока не пропал голос. |
| So, we have to keep going, whether we like it or not, till we find... | Значит, мы должны двигаться дальше, нравится нам это или нет, пока не найдём... |
| Don't call me 'till it's done. | И, пока не решишь, не звони. |
| I threatened to electrocute him till I realized it was just a hired gun. | Угрожал ему электрическим стулом, пока не понял, что это всего лишь наемник. |
| You see, they don't see me till it's their time. | Они меня не видят, пока не пришло их время. |
| I'll hold the combination for the cash till you come back to me. | Конверт с кодом будет у меня, пока ты не придешь. |
| Because you couldn't say "Elvis" till you was almost grown. | Потому что ты так и не научился выговаривать "Элвис", пока не вырос. |
| You need to find a place to lay low till we can figure this out. | Тебе надо найти место, где ты можешь залечь, пока всё не прояснится. |
| As a precaution, we'd like to take you all to our planet till the threat is over. | В качестве меры предосторожности мы хотели бы забрать вас на нашу планету, пока угроза не минует. |
| I am holding on till my husband's return or my eyes in't blue. | Я продержусь, пока мой муж не вернётся, или у меня глаза не голубые. |
| "Keep going till you hit the spot." | "Продолжай пока доведешь до точки." |
| You just stay out of sight till I call for you and let me do all the talking. | Ты не вылезаешь, пока я тебя не позову и позволь мне вести переговоры. |
| Anyway, till such time as we dig a new well, personal hygiene is baby wipes and blue foam. | В любом случае, пока мы не выроем новый колодец персональной гигиеной будут влажные салфетки и синяя пена. |
| He's going to stay there till you get back on your feet, even if it costs Sarek his life. | Он останется там, пока вы не встанете на ноги, даже если это будет стоить Сареку жизни. |
| I don't want the girls to know I'm back till you and I have talked. | Не хочу, чтобы девочки знали о моем возвращении, пока мы не поговорим. |
| Why don't you hang out till I get back? | Почему бы тебе не побыть здесь, пока я не вернусь? |
| We have to wait, till "Soap" says otherwise. | Мы не должны ничего делать, пока не прикажет "Мыло". |
| Why don't I just wait till the place is repossessed? | Почему бы мне просто не подождать, пока её не заберут за неуплату? |
| No, honey, you have to wait till the water boils - until you pour that in. | Нет, милая, надо подождать, пока вода закипит, и только потом сыпать. |
| We'll move north with you till I find the right vehicle just off the tracks. | Мы пойдем с вами на север, пока я не найду транспорт у путей. |