Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Some things I cannot change But till I try I'll never know Некоторые вещи мне не изменить, но пока не попробую - не узнаю.
They won't know for sure till they get it back to the lab, but they think it's been wiped clean. Они не могут сказать с уверенностью, пока не отвезут его в лабораторию, но они считают, что его вытерли начисто.
Anyway I stay here so long I'll stay here with you till the baby comes. Я буду здесь, с тобой, пока не родится малыш.
What am I supposed to do till I attend in the fall? Чем мне заняться, пока не начнутся осенние занятия?
[Computer chirps] Singing till the sun comes up [Стук клавиш] петь, пока не наступит рассвет
I said, "I love you till the far side of dawn" Я сказала: "Я люблю тебя, пока далек рассвет"
"till death do us part,"it'll be the loneliest Most horrible moment of her life. пока смерть не разлучит нас", это будет самый одинокий, самый ужастный момент в её жизни.
It'll remain In that state till you return! Все так и останется, пока ты не вернешься!
There's people he's known for years who were with him till he went to bed, then again the next morning. Люди, которые знают его многие годы, были с ним, пока он не ушёл спать, а потом встретились с ним утром.
I didn't even think about it till you said it just now 'cause I don't live in a world where there are divisions like that. У меня и мысли такой не было, пока ты сейчас это не сказал, потому что я живу не в том мире, где есть деление на черных и белых.
Manny sleeps in the backyard till the dog dies of old age? Мэнни будет спать на заднем дворе, пока собака не умрёт от старости?
You hold her arms, and I punch her till she tips 20%? Ты держишь ее руки, а я бью, пока она не даст 20% чаевых?
Why don't you go out with me till his brace comes off? Почему бы нам не быть вместе пока ему не снимут?
No way you're leaving till I get you a drink. Ты отсюда не уйдёшь, пока я не куплю тебе выпить.
Maybe wait in line for a little while till the machine's free? Может, еще подождем, пока освободиться аппарат?
In the meantime, just lay low till we get back to you, okay? Тем временем, просто сиди тихо до тех пор, пока мы не вернемся к тебе, ладно?
The second their feet hit solid ground, they start running, and they don't stop - not till they find something to hold on to. В тот момент, когда их ноги касаются земли, они начинают бежать и не останавливаются, пока не найдут что-то, что их удержит.
We're not telling you anything, till we know who you are and why you're following us. Мы вам не скажем ничего, пока не выясним, кто вы, и зачем следите за нами.
I didn't find out till later she - She was a copy editor at the trib. Я не знал, пока не стало слишком поздно, что она... она редактор в Чикаго Трибьюн.
Now, get to Candleford and don't come home till you've sold all them nuts! Давай, иди в Кэндлфорд и домой не приходи, пока не продашь все орехи!
I noticed him, but I had no idea who he was till I saw this. Я узнал его, но понятия не имел, кем он был, пока не увидел вот это.
How can you judge him till you spank him? Не торопись с выводами пока не отшлепаешь его.
You can be the life of the party every night and drink till you can't see straight, but you're always going to feel empty inside until you really find a home. Ты можешь хоть каждый вечер ходить по вечеринкам и пить до помутнения, но ты всегда будешь чувствовать пустоту внутри пока не найдешь свой дом.
I won't come home till I've seen Short. Я не вернусь, пока не встречусь с Шортом.
The passengers wouldn't even know that they'd been robbed till they got off the plane and connected to the Internet. Пассажиры даже не подозревали, что их ограбили, пока не вышли из самолёта и не подсоединились к сети.