| Some things I cannot change But till I try I'll never know | Некоторые вещи мне не изменить, но пока не попробую - не узнаю. |
| They won't know for sure till they get it back to the lab, but they think it's been wiped clean. | Они не могут сказать с уверенностью, пока не отвезут его в лабораторию, но они считают, что его вытерли начисто. |
| Anyway I stay here so long I'll stay here with you till the baby comes. | Я буду здесь, с тобой, пока не родится малыш. |
| What am I supposed to do till I attend in the fall? | Чем мне заняться, пока не начнутся осенние занятия? |
| [Computer chirps] Singing till the sun comes up | [Стук клавиш] петь, пока не наступит рассвет |
| I said, "I love you till the far side of dawn" | Я сказала: "Я люблю тебя, пока далек рассвет" |
| "till death do us part,"it'll be the loneliest Most horrible moment of her life. | "и пока смерть не разлучит нас", это будет самый одинокий, самый ужастный момент в её жизни. |
| It'll remain In that state till you return! | Все так и останется, пока ты не вернешься! |
| There's people he's known for years who were with him till he went to bed, then again the next morning. | Люди, которые знают его многие годы, были с ним, пока он не ушёл спать, а потом встретились с ним утром. |
| I didn't even think about it till you said it just now 'cause I don't live in a world where there are divisions like that. | У меня и мысли такой не было, пока ты сейчас это не сказал, потому что я живу не в том мире, где есть деление на черных и белых. |
| Manny sleeps in the backyard till the dog dies of old age? | Мэнни будет спать на заднем дворе, пока собака не умрёт от старости? |
| You hold her arms, and I punch her till she tips 20%? | Ты держишь ее руки, а я бью, пока она не даст 20% чаевых? |
| Why don't you go out with me till his brace comes off? | Почему бы нам не быть вместе пока ему не снимут? |
| No way you're leaving till I get you a drink. | Ты отсюда не уйдёшь, пока я не куплю тебе выпить. |
| Maybe wait in line for a little while till the machine's free? | Может, еще подождем, пока освободиться аппарат? |
| In the meantime, just lay low till we get back to you, okay? | Тем временем, просто сиди тихо до тех пор, пока мы не вернемся к тебе, ладно? |
| The second their feet hit solid ground, they start running, and they don't stop - not till they find something to hold on to. | В тот момент, когда их ноги касаются земли, они начинают бежать и не останавливаются, пока не найдут что-то, что их удержит. |
| We're not telling you anything, till we know who you are and why you're following us. | Мы вам не скажем ничего, пока не выясним, кто вы, и зачем следите за нами. |
| I didn't find out till later she - She was a copy editor at the trib. | Я не знал, пока не стало слишком поздно, что она... она редактор в Чикаго Трибьюн. |
| Now, get to Candleford and don't come home till you've sold all them nuts! | Давай, иди в Кэндлфорд и домой не приходи, пока не продашь все орехи! |
| I noticed him, but I had no idea who he was till I saw this. | Я узнал его, но понятия не имел, кем он был, пока не увидел вот это. |
| How can you judge him till you spank him? | Не торопись с выводами пока не отшлепаешь его. |
| You can be the life of the party every night and drink till you can't see straight, but you're always going to feel empty inside until you really find a home. | Ты можешь хоть каждый вечер ходить по вечеринкам и пить до помутнения, но ты всегда будешь чувствовать пустоту внутри пока не найдешь свой дом. |
| I won't come home till I've seen Short. | Я не вернусь, пока не встречусь с Шортом. |
| The passengers wouldn't even know that they'd been robbed till they got off the plane and connected to the Internet. | Пассажиры даже не подозревали, что их ограбили, пока не вышли из самолёта и не подсоединились к сети. |