Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
They swaddled her up, and I held her real tight till she calmed down. Они её запеленали, И я её очень крепко держал, пока она не успокоилась.
You stay here till I send for you. Ты останешься здесь, пока я тебя не позову.
Convenient you waited till he was done. Ты был рядом и ждал, пока нас не обшмонали.
Just till we figure out what's going on here. Только пока мы далеки от понимая того что происходит здесь.
Wait till they hear this nutty woman telling them to watch out... for the Army of the Twelve Monkeys. Подождём, пока они услышат эту дуру, велящую им остерегаться... Армии Двенадцати Обезьян.
Not till he flips on Vales. Нет, пока он не сдаст Валеса.
It means I've got till they come. Это значит, она со мной, пока за ней не придут.
We'll wait till it passes. Мы подождем, пока это пройдет.
We lived in a cellar till it was safe. Мы жили в подвале, пока там было безопасно.
Just don't talk about the eviction till I get back. Только не говори ей о выселении, пока я не вернусь.
I'm just helping out till my colleague returns from New York. Я просто помогаю, пока мой коллега не вернётся из Нью Йорка.
She was about to take the deal till you stuck your nose in it. Она уже была согласна на сделку, пока ты не сунула свой нос во все это.
No, you'll wait till I fix this generator. Нет, вы дождётесь, пока я починю генератор.
Wait till the Army hears about this. Подожди, пока войско не услышит об этом.
We'll dial up the shields till you get back. Мы будем ослаблять щиты пока вы не вернетесь.
You could just rent it till the market recovers... which'll be never. Ты мог арендовать его пока рынок не восстановится... чего никогда не будет.
And you can play soldier till your feet wear out. И Вы сможете играть в солдата пока ноги не сотрутся.
Just till I'm back on my feet. Пока не встану обратно на ноги.
I don't know how I can sit till someone paid for her death. Я не знаю смогу ли сидеть и ждать пока кто-нибудь заплатит за ее смерть.
Never judge a man till you walk a mile in his pumps. Никогда не суди мужчину, пока не походишь в его причиндалах.
I was thinking about not coming out till he's gone. Я решил не признаваться, пока он жив.
I usually wait till you're not looking, then I look. Обычно я жду, пока ты не будешь видеть, а потом смотрю туда.
No one's going in the establishment till this fracas is over. Никто не зайдет в здание, пока все не утрясется.
And it was awesome till I saw three older kids dressed as the Chicago Bears. И это было круто, пока я не увидел старшеклассников, в костюмах Медведей Чикаго.
Hold this bay till we get back. Обороняй этот док, пока мы не вернёмся.