After you drop that, have Caroline come back here and lock me in the walk-in till Sophie gets home. |
Когда это отнесёшь, скажи Кэролайн, пусть придёт и запрёт меня в холодильнике, пока Софи не вернётся. |
We're in no danger till it drops below 15%. |
Это не опасно, пока сила поля не упадёт ниже 15%. |
I'll also give you 20 of my household guard till the crowds have left. |
Я дам вам двадцать мечей из собственной охраны, пока толпы не рассеются. |
Do nothing till our enemies are on our shores? |
! Пока враги не покажутся на наших берегах? |
Then I'm here till I die? |
Значит я здесь буду, пока не умру? |
There could be Cylons right here, and we wouldn't know it till they put a bullet in our heads. |
Там может быть Сайлонов среди нас и это не знает, пока не взорвать наши мозги. |
Look, wait till you see the file. |
ѕотерпи, пока не увидишь файл. |
I just don't want to leave town till I know the kid's okay. |
Просто я не хочу уезжать, пока не удостоверюсь, что с ним всё хорошо. |
I'm housesitting for a friend of mine till she finds someone to take it over. |
Я тут временно, пока подруга не найдёт, кому его передать. |
Now, get out and don't come back till you've lived a life worth singing about. |
А теперь вали отсюда, и не возвращайся. пока не проживешь жизнь, о которой не стыдно слагать песни. |
Won't know till I get her back to the lab. |
Не узнаем, пока я не доставлю ее в лабораторию. (чихает) |
I'll stay here, hole up till something - |
Я останусь здесь, буду сидеть пока... |
I mean, I'm not available till otherwise notified, right? |
Я имею в виду я не доступен пока меня не уведомят, правильно? |
So, I'll... I'll wait in the cab till he gets home from work. |
Тогда я... я подожду такси, пока он не вернётся. |
Something, you know, that can hold me over just till things pick up again. |
Чем-то, что поможет мне продержаться, пока всё не наладится. |
'You stay here till she comes.' |
Оставайся здесь, пока она не прийдёт. |
Or... You could make life a whole lot easier on yourself and just wait till I'm in a more cooperative mood. |
Или... ты можешь существенно облегчить себе жизнь и просто подождать, пока мне самому не захочется поболтать. |
If they don't pull out, I suggest you go fishing till it's all over. |
Если они не уедут, сходи на рыбалку, пока я с ними сам тут не разберусь. |
We won't talk anymore till your lawyer's in the room. |
Мы больше не скажем ни слова, пока адвокат не вернется. |
I'm sorry, but none of you can leave tonight till we catch him. |
Извините, но никто из вас не уйдет отсюда, пока мы его не поймаем. |
Not till we get a few things cleared up around here. |
Во всяком случае, пока мы кое-что не проясним. |
He waits till they pass. Where? |
Он выждет, пока они пройдут. |
I'm quite sure it will be fine till we get back. |
Я думаю с ним ничего не случится, пока я не вернусь. |
That was the last I heard of her till I saw the news. |
Больше я о ней не слышал, пока не увидел новости. |
Stuck in the middle till you got stuck with me? |
Застряли посередине дороги, пока не застряли со мной? |