Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Please wait here till your number is called. Ждите здесь, пока не назовут Ваш номер.
Let's just lay here till we figure it out. Давай просто лежать здесь пока не выясним почему.
Chief asked me to look after the task force till a replacement's found. Глава попросил присмотреть за опергруппой, пока не найдут замену.
Just till you work off your debt, of course. Просто пока не отработаешь свой долг, конечно.
I can hold that gate till the sun goes out. Я смогу сдерживать врата, пока не погаснет солнце.
Maybe we should wait till everyone leaves. Может нам лучше подождать, пока все уйдут.
It's just a few months till he can find a new job. Всего пару месяцев, пока не найдёт работу.
Took three hours till the janitor found us. Прошло три часа, пока нас нашел дворник.
He kicked me in the belly with his boots, till I blacked out. Он бил меня сапогами в живот, пока я не потеряла сознание.
No, just till Patsy sees it. Нет, только пока её не увидит Пэтси.
Wait till you get to the good parts. Погодите, пока доберетесь до лучшей части.
The street stays closed till I say it's safe. Улица будет закрыта, пока я не скажу.
You have five minutes till I call the police. У вас пять минут пока я не вызвала полицию.
I'm telling you I can't do anything till the police take a look. Говорю тебе, я ничего не могу сделать, пока полиция здесь все не осмотрит.
I'll hold him till you get here. Я продержу его здесь, пока ты не приедешь.
He wants to hold off on the release date till he can find a replacement track. И хочет придержать дату релиза. пока не найдет трек на замену.
I didn't hear anything till the police showed up. Я... ничего не слышал, пока полиция не появилась.
You're staying with grandma till I'm off this case. Да. Ты останешься у бабушки, пока я не закрою это дело.
I thought I'd better take care of Joan's livestock till things got sorted. Я подумал, что лучше позабочусь о живности Джоан, пока все не уладится.
Wait till you get my bill. Жди, пока я не выпишу счёт.
Crime lab can't say till they have Dr. Isles look at it. Криминалисты ничего не могут сказать, пока доктор Айлз не посмотрит.
Nobody moves out of the hospital till the police comes. Никто не покинет больницу, пока не приедет полиция.
On the other hand, their recognition is deemed necessarily delayed till economic growth makes self-provisioning feasible. С другой стороны, считается, что их признание должно быть отложено до тех пор, пока темпы экономического роста сделают эту задачу выполнимой.
It is anticipated that cleaning will be performed by individual contractors till end-February, pending the establishment of a cleaning contract. Предполагается, что уборка будет осуществляться индивидуальными подрядчиками до конца февраля, пока не будет подписан контракт на уборку помещений.
I don't want to face up to anything till we have to. Не собираюсь ничего признавать пока не придётся.