Right, we stay till it's sorted. |
Мы останемся, пока всё не образуется. |
You wait till girls come in the equation. |
Ты подожди, пока в дело не вмешается девушка. |
I'll just here till we find her. |
Я тут только пока мы не найдем ее. |
Eli was my protector till I burnt down our house. |
Эли был моим защитником, пока я не сожгла наш дом. |
Don't you come out till I get you. |
Не выходи, пока я сам не заберу тебя. |
He kept crying till I sent him bus money. |
Изнылся пока я не выслал ему деньги на автобус. |
Most people don't get tired till they're 35, 40. |
Многие люди не успокаиваются пока им не стукнет 35, 40. |
Maybe I should hang out with my dad till everything goes back to normal. |
Может, мне пожить у отца, пока все не придет в норму. |
And my mama was a waitress till my sister was born. |
А мама была официанткой, пока моя сестра не родилась. |
Hopefully this is enough to get you by till Jason's on his feet. |
Надеюсь, вам этого хватит, пока Джейсон не встанет на ноги. |
I'll have some men watch her house till the danger passes. |
Мои люди следят за ее домом, пока не перестанет быть опасно. |
Resist till the last Dominion soldier has been driven from our soil. |
Сопротивление до тех пор, пока последний солдат Доминиона не уберется с нашей территории. |
Wait till you see the kitchen. |
Подождите, пока не увидите на кухне. |
Fake it till you make it. |
Притворяйся, пока не добьешься своего. |
We party till we want to kill ourselves. |
Мы отрываемся, пока не начинаем хотеть себя убить. |
I can't wait till Ethan comes back so we can tell him. |
Я не могу дождаться, пока Итан вернется, чтобы мы могли рассказать ему. |
"No rest till I'm healed." Rawr. |
"Не успокоюсь, пока не исцелюсь". |
Wait till they tell Betty that. |
Подожди, пока они скажут Бетти. |
I'm not putting out till that bag is packed. |
Я не выпущу тебя, пока эта сумка не будет собрана. |
Or it was, till Milo was born. |
Или это было, Пока Майло не родился. |
She waits till everyone goes to bed and then she moves her stuff down here. |
Она дожидается пока все улягутся, а потом перетаскивает свое добро сюда. |
I'll wait till it's cold. |
Я подожду, пока оно остынет. |
You know, fake it till you make it. |
Ну, знаешь, жульничай, пока тебе это удается. |
We can lock it from the inside, hide out till we're - till we're rescued. |
Мы можем запереться изнутри, спрятаться, пока мы не... пока нас не спасут. |
Not till you're 12, son, not till you're 12. |
Нет, пока тебе не исполнится 12, сынок, пока не стукнет 12. |