Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
We won't know anything till... Мы ничего не знаем, пока...
We'll wait outside till he and his friends return. Мы подождем на улице, пока он и его друзья вернутся.
You shall enjoy the best of times till your ma and pa come home from your auntie's. Проведите хорошо время, пока мама с папой не вернутся домой от вашей тетушки.
Dodds, not till we know what we're doing. Доддс, нет, пока мы не знаем, что делаем.
It will only be till you get out. Но только пока ты не выйдешь.
Here's for food and things till you start earning. Вот на еду и расходы на время, пока ты не начнешь зарабатывать.
It's all well and good till she stabs you in the back. Это все хорошо, пока она наносит удар в спину.
But we'll have to wait till he's awake to confirm his sight was restored. Но надо дождаться, пока он очнется, чтобы убедиться, что зрение восстановлено.
Not a home till all my books are up. Это не мой дом, пока книги не на местах.
But if we do, you're not leaving till it's finished. Но, если откроем, ты не уйдёшь, пока она не опустеет.
Music... music wasn't any fun till I met him. Музыка... музыка не увлекала, пока я не встретил его.
Just till my husband finishes his business here. Пока муж не закончит все свои дела.
Wait till everything's off the boat. Подождем, пока всё не разгрузят.
He waits till Tulley's in trouble. Ждёт, пока у Тулли возникают проблемы.
Don't bother with them, wait till the teachers see what they did. Не связывайся с ними, подождем лучше, пока учителя увидят, что они натворили.
Won't stop till he gets what he thinks is his. Не отстанет, пока не получит своего.
He was working at it till after dark. Он работал над ним, пока не стемнело.
Best not say anything else till you sober up. Лучше ничего не говори, пока не протрезвеешь.
Don't open it till you're on the plane. Не открывай, пока не сядешь в самолёт.
I wasn't going to break up with you till after. Я не буду разрывать отношения, пока мы не вернемся.
No, let's wait till they leave. Нет, давай подождем, пока они уйдут.
Everyone called her Bert till I worked my tweezer magic. Все звали её Берт, пока я не поколдовала над ней своими щипчиками.
You pushed and you provoked him till it cost him his life. Вы давили на него и провоцировали, пока он не заплатил жизнью.
I was an empty shell, till Mr. Tetch here brought me to full consciousness. Я был пустой оболочкой, пока мистер Тетч не наделил меня самосознанием.
I guess we'll just have to follow your friends till they're out of air. Я думаю, мы просто проследуем за твоими друзьями пока они задохнутся.