| But I'm glad your dad and I stayed together till you and your brother were out of school. | Но я рада, что мы с твоим отцом жили вместе, пока вы не закончили школу. |
| And it hung over that bar every day till she took down, a little over two years ago. | Она висела над баром каждый день, пока Минни не сняла её, примерно два года тому назад. |
| I'm not going back till I find her, Tandy. | Я не вернусь, пока её не найду, Тэнди. |
| Why don't we wait till it gets quieter, then we'll have a talk with Mr. Garibaldi. | Почему бы не подождать, пока не станет тише, тогда и поговорим с мистером Гарибальди. |
| Easy not to believe in 'em till you've seen 'em for yourself. | Легко в такое не верить, пока не увидишь собственными глазами. |
| Don't come back here, till you have him! | И не возвращайтесь, пока не достанете его! |
| Tomorrow, we hike till we drop! | Завтра мы будем путешествовать, пока не свалимся. |
| This probably goes without saying, but you keep this shut till you get off the bus. | Я знаю, что ты и так это понимаешь, но не открывай это, пока не выйдешь из автобуса. |
| Never saw him again till she recognized his picture in the paper about the Ganzel trial. | Она не видела его после этого, пока не узнала его на одном из фото из суда над Ганзелом. |
| All the time fainter... till no one plays it at all. | Растворялась до тех пор пока ее вообще не перестали играть. |
| We're not going back till we find her. | Мы не вернёмся, пока её не найдём. |
| You're staying till they know? | Ты остаешся пока они не узнают? |
| Reggie's going to be staying with us for a couple of days, just till he gets himself sorted. | Реджи останется с нами на пару дней, пока всё не утрясётся. |
| Then all we have to worry about is keeping that baby inside till Mr Kenley's had a look at you. | Так что единственное, о чем стоит переживать, это как уговорить ребёнка подождать, пока мистер Кенли не осмотрит вас. |
| You lock the door and you stay inside till I've gone. | Закрой дверь... не выходите, пока я не уйду. |
| This interview could get Mom the endorsement, so I need you to stay relatively sober till it's over. | Это интервью поможет маме получить одобрение, поэтому мне нужно, чтобы ты был трезв, пока всё не закончится. |
| It was your loan which enabled me to keep it open till we struck tin. | Ваш заём позволил мне не закрывать ее, пока мы не нашли олово. |
| I pulled in till I could get a spare. I thought the house was empty. | Я поставил машину к Вам в гараж, пока не найду запасную.Я думал, дом пуст. |
| I've waited 20 years for this. DeMille can wait till I'm good and ready. | Я ждала этого двадцать лет.Пусть Демилл подождет, пока я буду готова и согласна. |
| We're going to keep going till I drop. | Бежать будете, пока я не свалюсь. |
| You waited till he was out of the country? | Вы ждали, пока он не уедет из страны? |
| I've got 15 minutes till this isotope wears out and I'm visible to the ship's sensors. | У меня 15 минут, пока этот изотоп не распадется и я стану видим датчиками корабля. |
| Wait till he turns into a werewolf freezy pop? | Ждать, пока он превратится в оборотня-сосульку? |
| Take your family and the others to the hills till we're sure they've passed. | Бери семью и вместе с остальными уходи к холмам, пока не убедитесь, что датчане ушли. |
| If we just sit around till they drink all of our water, then we're going to... | Если будем просто ждать, пока они выпьют всю нашу воду, то... |