Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
No one is leaving till it's over, and it isn't over till you say it is. Никто не свалит, пока всё не будет кончено, а не кончено, пока лично это не скажешь.
I'm going to wait till you come down. Я буду ждать до тех пор, пока ты не спустишься.
I'm going to keep calling till you say you will. Я буду звонить до тех пор, пока ты не согласишься.
So I guess it means... there is trouble till the robins come. Я думаю, это значит... что у нас будут неприятности, пока не прилетят малиновки.
Nothing I can do about the rest till I get parole. Я ничего не смогу поделать с остальным, пока не получу пароль.
You never know what you can do till you try. Никогда не узнаешь, на что способен, пока не попробуешь.
Hold here till we load our wounded, ѕодождЄшь, пока не погрузим раненых.
Listen, if you're enjoying this little trip down memory lane, wait till you see the other blast from the past we brought up here. Послушай, если тебе нравится это небольшое путешествие... по переулкам памяти, то подожди, пока не увидишь еще один взрыв из прошлого.
But you really hurt me when you waited till right, right, right till the end. Но ты действительно заставил понервничать пока ждал до самого конца.
We either wait till I think they've gone or we wait till it gets dark. Ну либо ждать, пока я не решу, что они ушли, либо дожидаться темноты.
Can you not wait till we get to Amsterdam? Не можешь подождать, пока мы попадем в Амстердам?
Get a EKG on Lucille, and keep her on the drip till her pressure's back to normal. Сделайте Люсиль ЭКГ, и оставьте капельницу, пока давление не нормализуется.
I'm afraid you're not finding anyone till we know what's going on inside your brain. Боюсь, никого вы не пойдёте искать, пока мы не выясним, что с вашим мозгом.
Shouldn't heart surgery wait till after it's cleared up? Нельзя подождать, пока это не исправится?
It was going fine till I hit a patch of ice and almost took out a few of 'em. Все было отлично, пока я не врезался в кусок льда и чуть не попался одной.
Charlie Parker didn't know anybody till Jo Jones threw a cymbal at his head. Чарли Паркер вообще никого не знал, пока Джо Джонс не швырнул в него тарелку.
You didn't even have a case till I gave you one. У вас даже не было дела, пока я его не дал вам.
So you waited in the pizza place till he was gone and then you murdered Catherine Grant. Так ты просто дождался в пиццерии, пока он не ушел, а затем ты убил Кэтрин Грант.
Wait till I find one of those horses you ride. I'll take it all out on her. Погодите, пока я не найду одну из тех лошадок, на которых вы скакали, я возьму свое с ней.
He... closed the bedroom door, locked it behind him, stood outside and waited till my son stopped screaming. Билли... прикрыл дверь, запер ее и ждал снаружи, пока мой сын не перестал кричать.
It wasn't till I saw him... lying there... the penny dropped. Пока я не увидел его, лежащим там... и до меня дошло.
We want to get married, but we've got to wait till I get my third mate's papers. Мы хотим пожениться, но должны подождать пока я получу работу третьего помощника капитана.
I don't even look at it till I get in the driveway. Я даже не взглянул на него, пока не выехал.
Stay in your room till I call you out. Сиди в своей комнате, пока не позову!
Guys, wait till we're off the plane. Ребята, подождите пока не сойдем с самолета