They were too busy looking for the tumor - right till they put the patient in the ground. |
Мы слишком заняты поисками опухоли, и будем этим заниматься, пока пациентку не зароют в землю. |
Well, 'cause it's just for a couple months till Danny gets back on deck. |
Потому что это всего на пару месяцев, пока Денни не вернется в строй. |
I'm a drunk who lost the love of a good woman because I couldn't put down the bottle till it was empty. |
Я пьяница, который потерял любовь хорошей женщины, потому что не мог отложить бутылку, пока она не становилась пустой. |
Didn't think anything of it till I got a hit on one of his clients who was a suspect in an arson fire. |
Это мне ни о чём не говорило, пока я не натолкнулся на одного из клиентов, подозреваемых в поджоге. |
We wait till Dumbo and Bruno can't move? |
Дожидаться, пока Бруно с малышом вообще не смогут идти? |
Just wait till you have children. |
Просто подождите пока у вас появятся дети |
I'm asking you to take it slow till we know more about her. |
Я прошу тебя не торопиться, пока мы получше не узнаем ее. |
One of your assistants is in jail, so I'm filling in till she gets out. |
Одна из твоих ассистенток в тюрьме, я замещаю её, пока её не освободят. |
Put it in the safe till he gets here. |
Положи в сейф, пока Шломо придёт! |
Think we should have tortured this guy till he cracked? |
По-твоему нужно было замучать парня, пока он не сломается? |
Bart, you know you can't open a present till Mom and Dad wake up. |
Барт, ты же знаешь, что нельзя открывать подарки, пока мама с папой не проснутся. |
Well, since she disposed of Decker, she felt it best to stay out of the country till things die down a bit. |
После того, что случилось с Декером, ей лучше побыть за границей, пока все не уляжется. |
You can shout at me all you want, Dan, because I'm going to keep showing up till we fix this. |
Ты можешь кричать на меня сколько пожелаешь, Дэн, но я все равно буду приходить сюда, пока мы не решим наши проблемы. |
You are nobody till somebody loves you |
Ты живёшь, лишь пока тебя любят |
I needed to stash the sprog till the heat cooled off. |
Надо было припрятать ребенка, пока не спадут страсти. |
Wait till you hear this one, guv. |
ѕогоди, пока не услышишь вот это, папаша. |
Sorry, you're the first to arrive, and we can't seat you till everyone's here. |
Извините, вы прибыли первыми, мы не можем посадить вас до тех пор, пока все не приедут. |
Now try not to talk till you're familiar with the vernacular, or you'll get your head bashed in. |
Так, лучше помалкивай, пока не освоишь жаргон, не то тебе череп проломят. |
We won't know what we got for sure till we get inside. |
Мы не узнаем наверняка, пока не попадём внутрь. |
I'm moving in a straight line 'till I get to the end. |
Я буду идти вперед, пока не дойду до конца. |
Then I will wait till she goes asleep, okay? |
Тогда я подожду пока она заснет, хорошо? |
Doc, I didn't know how thirsty I was till you gave me a drink. |
Док, я даже не знал насколько хочу пить, пока вы не дали мне стакан. |
It's just to keep me busy till I figure out my next move. |
Только пока я обдумываю, что предпринять дальше. |
Come on, just a few words till we get to the motel, player. |
Давай, всего лишь пару слов, пока мы не доедем до отеля, игрок. |
'Keep surveillance till I get back.' |
Продолжайте наблюдать, пока я не вернусь. |