Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
I step in, target's off your back, and we're fine till this all blows over. Моё назначение снимет тебя с крючка, и мы в безопасности, пока всё не закончится.
Not much use to her calf till she's up and about. Пока она не выздоровеет, теленку от нее проку мало.
Well, Maureen, you must keep drinking till you remember. Тогда нужно пить, пока нё вспомнишь!
Don't leave this till we're teching next week. Не потеряй это, пока мы будем делать прогоны на следующей неделе
If there's a problem, I'm not getting on the stage till you tell me what it is. Если есть проблема, я не выйду на сцену, пока ты не скажешь мне в чем она.
But I'm not supposed to dig it up till I'm 21. Но ее нельзя выкапывать, пока мне не исполнится 21 год.
I got business with this skirt, and I'm not leaving till it's finished. У меня имеется дело к этой юбке, и я не уйду, пока его не закончу.
You wait, you wait till I get to some other unethical scientists, you hold that back. Подожди, подожди пока я не дойду до других неэтичных ученых, потерпи.
I had one with me during the last war, for weeks till we went up the line. В прошлую войну у меня был один при эскадроне, несколько недель - пока мы не вышли на передовую.
Keep my friend company till I get back and there's a shot in it for you. Составьте моей подруге компанию, пока я не вернусь, и тоже можете выпить.
I told him... not to do anything till I talked to the principal, to buy us some time. Сказал ему... ничего не делать, пока я не поговорю с директором, выбил нам немного времени.
Mr Bumps was so jealous of my miniature of Her Majesty that he wouldn't let me alone till I got him one too. Мистер Бампс так завидовал моей миниатюре с королевой, что не позволял мне её носить, пока сам не получит такую же.
I won't hang around till he throws me out. Я не будуждать, пока он вышвырнет меня за дверь!
I used to have to crawl in bed with you and read to you from the real-estate section till you fall asleep. Мне приходилось ложиться вместе с тобой, и читать тебе колонку о недвижимости, пока ты не засыпал.
Waitressing was just supposed to be a temporary thing till I figured out what I wanted to do with my life. Работа официанткой должна была быть чем-то временным, пока я не пойму, чего бы я хотела в жизни.
Don't eat those popsicles till I get down there! Не кушайте леденцы, пока я не спущусь!
Michael cried and cried, till they told him to put it under his pillow for the Toe Fairy. Майкл плакал и плакал пока братья не подсказали ему положить палец под подушку для Пальцевой Феи.
I don't think it's prudent to send anybody else into the region till we have a better sense of the situation, sir. Не думаю, что стоит отправлять еще кого-то в этот регион, пока не разберемся в случившемся.
You never wanted Meg till it looked like someone else could have her. Тебе Мэг была даром не нужна, пока не понадобилась кому-то ещё.
(Six) 'Not till I know who you are. (Шестой) Пока не понял, кто ты на самом деле.
Listen, you think your midterms are hard, wait till you get to the Bar. Ты думаешь, что экзамены сложные, подожди, пока попадешь в коллегию.
For a couple of months, we went to ground, till it was safe to move. На пару месяцев мы залегли на дно, пока горизонт не очистился.
Well, only till we've done the place up. Ну, пока ремонт не сделаем.
I didn't want to tell you guys till I felt ready, so I've been practicing in my closet. Я не хотела вам говорить пока вы не будете готовы, поэтому я практиковалась в шкафу.
You didn't know what happened till you found yourself with me. Вы не знали, что произошло, пока не очнулись у меня дома.