| I step in, target's off your back, and we're fine till this all blows over. | Моё назначение снимет тебя с крючка, и мы в безопасности, пока всё не закончится. |
| Not much use to her calf till she's up and about. | Пока она не выздоровеет, теленку от нее проку мало. |
| Well, Maureen, you must keep drinking till you remember. | Тогда нужно пить, пока нё вспомнишь! |
| Don't leave this till we're teching next week. | Не потеряй это, пока мы будем делать прогоны на следующей неделе |
| If there's a problem, I'm not getting on the stage till you tell me what it is. | Если есть проблема, я не выйду на сцену, пока ты не скажешь мне в чем она. |
| But I'm not supposed to dig it up till I'm 21. | Но ее нельзя выкапывать, пока мне не исполнится 21 год. |
| I got business with this skirt, and I'm not leaving till it's finished. | У меня имеется дело к этой юбке, и я не уйду, пока его не закончу. |
| You wait, you wait till I get to some other unethical scientists, you hold that back. | Подожди, подожди пока я не дойду до других неэтичных ученых, потерпи. |
| I had one with me during the last war, for weeks till we went up the line. | В прошлую войну у меня был один при эскадроне, несколько недель - пока мы не вышли на передовую. |
| Keep my friend company till I get back and there's a shot in it for you. | Составьте моей подруге компанию, пока я не вернусь, и тоже можете выпить. |
| I told him... not to do anything till I talked to the principal, to buy us some time. | Сказал ему... ничего не делать, пока я не поговорю с директором, выбил нам немного времени. |
| Mr Bumps was so jealous of my miniature of Her Majesty that he wouldn't let me alone till I got him one too. | Мистер Бампс так завидовал моей миниатюре с королевой, что не позволял мне её носить, пока сам не получит такую же. |
| I won't hang around till he throws me out. | Я не будуждать, пока он вышвырнет меня за дверь! |
| I used to have to crawl in bed with you and read to you from the real-estate section till you fall asleep. | Мне приходилось ложиться вместе с тобой, и читать тебе колонку о недвижимости, пока ты не засыпал. |
| Waitressing was just supposed to be a temporary thing till I figured out what I wanted to do with my life. | Работа официанткой должна была быть чем-то временным, пока я не пойму, чего бы я хотела в жизни. |
| Don't eat those popsicles till I get down there! | Не кушайте леденцы, пока я не спущусь! |
| Michael cried and cried, till they told him to put it under his pillow for the Toe Fairy. | Майкл плакал и плакал пока братья не подсказали ему положить палец под подушку для Пальцевой Феи. |
| I don't think it's prudent to send anybody else into the region till we have a better sense of the situation, sir. | Не думаю, что стоит отправлять еще кого-то в этот регион, пока не разберемся в случившемся. |
| You never wanted Meg till it looked like someone else could have her. | Тебе Мэг была даром не нужна, пока не понадобилась кому-то ещё. |
| (Six) 'Not till I know who you are. | (Шестой) Пока не понял, кто ты на самом деле. |
| Listen, you think your midterms are hard, wait till you get to the Bar. | Ты думаешь, что экзамены сложные, подожди, пока попадешь в коллегию. |
| For a couple of months, we went to ground, till it was safe to move. | На пару месяцев мы залегли на дно, пока горизонт не очистился. |
| Well, only till we've done the place up. | Ну, пока ремонт не сделаем. |
| I didn't want to tell you guys till I felt ready, so I've been practicing in my closet. | Я не хотела вам говорить пока вы не будете готовы, поэтому я практиковалась в шкафу. |
| You didn't know what happened till you found yourself with me. | Вы не знали, что произошло, пока не очнулись у меня дома. |