| Wait till he's gone, then do some more digging at the bank, John. | Подожди, пока он уйдет, потом разузнай в банке, Джон. |
| Let me stand here till thou remember it. | Позволь остаться мне, пока не вспомнишь. |
| I heard he's going to postpone and wait till it's over. | Я слышала, он собирается отложить визит, пока все не успокоится. |
| We'll keep an eye on her till you get there. | Мы присмотрим за ней, пока ты не вернёшься. |
| You need to stand down till we figure this out. | Вам необходимо оставаться на местах, пока мы не проясним ситуацию. |
| Just be extra careful till we know where Nick is. | Нужно быть проявить больше осторожности, пока мы не знаем местонахождение Ника. |
| You're not ready for a mask like that till price doesn't matter. | Ты не готов к такой маске, пока тебя волнует цена. |
| No one is to wear these till we have crossed into Cornwalum. | Никто не наденет это, пока не окажемся в Корнуолуме. |
| You get locked in till you run out of air. | Ты заперт там, пока не кончится воздух. |
| You're not leaving here till you tell us. | Ты не выйдешь отсюда, пока не скажешь. |
| I said I should wear it till I met a woman I would marry. | Я буду носить его, пока не встречу женщину, которая станет моей женой. |
| Then we keep driving till we see lights or people, plowed road, somewhere safe for the kids. | Тогда будем ехать, пока не увидим свет или людей, расчищенную дорогу, безопасное место для детей. |
| Keep going till you get to an unknown 10 year old. | Продолжай, пока не найдёшь неизвестную десяти лет от роду. |
| I faked it till I made it. | Я притворялся, пока не стал им. |
| And wait till you see the pictures. | И погодите, пока не увидите фотографии. |
| I just need him locked up till we get back to New York. | Мне просто нужно его закрыть, пока мы не вернемся в Нью-Йорк. |
| Santa doesn't come till you're asleep. | Санта не придет, пока ты не уснешь. |
| But don't leave me till I'm asleep. | Только не уходи, пока я не засну. |
| Promise you now, I intend to keep true to our vows till death us do part. | Обещаю тебе сейчас, я намерена быть верна нашим обетам пока смерть не разлучит нас. |
| So I'm not letting it go till it's done. | Поэтому я не отступлюсь, пока все не кончится. |
| Doesn't prove much yet, till Sebastian tells us what was in the package. | Ничего не доказывает, пока Себастьян не скажет нам, что было в посылке. |
| He made me promise to wait till he was here. | И взял с меня обещание не делать этого, пока он не придет. |
| I just have to sit there till it's over. | Я должен сидеть там, пока всё не закончится. |
| Don't stop driving till you're absolutely certain that you are safe. | Не останавливайся, пока не будешь уверен, что ты в безопасности. |
| I'm on ice till they figure this out. | Я в опасном положении, пока всё выясняется. |