Wait till he's gone, then do some more digging at the bank, John. |
Подожди, пока он уйдет, потом разузнай в банке, Джон. |
Let me stand here till thou remember it. |
Позволь остаться мне, пока не вспомнишь. |
I heard he's going to postpone and wait till it's over. |
Я слышала, он собирается отложить визит, пока все не успокоится. |
We'll keep an eye on her till you get there. |
Мы присмотрим за ней, пока ты не вернёшься. |
You need to stand down till we figure this out. |
Вам необходимо оставаться на местах, пока мы не проясним ситуацию. |
Just be extra careful till we know where Nick is. |
Нужно быть проявить больше осторожности, пока мы не знаем местонахождение Ника. |
You're not ready for a mask like that till price doesn't matter. |
Ты не готов к такой маске, пока тебя волнует цена. |
No one is to wear these till we have crossed into Cornwalum. |
Никто не наденет это, пока не окажемся в Корнуолуме. |
You get locked in till you run out of air. |
Ты заперт там, пока не кончится воздух. |
You're not leaving here till you tell us. |
Ты не выйдешь отсюда, пока не скажешь. |
I said I should wear it till I met a woman I would marry. |
Я буду носить его, пока не встречу женщину, которая станет моей женой. |
Then we keep driving till we see lights or people, plowed road, somewhere safe for the kids. |
Тогда будем ехать, пока не увидим свет или людей, расчищенную дорогу, безопасное место для детей. |
Keep going till you get to an unknown 10 year old. |
Продолжай, пока не найдёшь неизвестную десяти лет от роду. |
I faked it till I made it. |
Я притворялся, пока не стал им. |
And wait till you see the pictures. |
И погодите, пока не увидите фотографии. |
I just need him locked up till we get back to New York. |
Мне просто нужно его закрыть, пока мы не вернемся в Нью-Йорк. |
Santa doesn't come till you're asleep. |
Санта не придет, пока ты не уснешь. |
But don't leave me till I'm asleep. |
Только не уходи, пока я не засну. |
Promise you now, I intend to keep true to our vows till death us do part. |
Обещаю тебе сейчас, я намерена быть верна нашим обетам пока смерть не разлучит нас. |
So I'm not letting it go till it's done. |
Поэтому я не отступлюсь, пока все не кончится. |
Doesn't prove much yet, till Sebastian tells us what was in the package. |
Ничего не доказывает, пока Себастьян не скажет нам, что было в посылке. |
He made me promise to wait till he was here. |
И взял с меня обещание не делать этого, пока он не придет. |
I just have to sit there till it's over. |
Я должен сидеть там, пока всё не закончится. |
Don't stop driving till you're absolutely certain that you are safe. |
Не останавливайся, пока не будешь уверен, что ты в безопасности. |
I'm on ice till they figure this out. |
Я в опасном положении, пока всё выясняется. |