| I won't move till someone comes to pick me up. | Не уйду, пока не придут забрать меня. |
| Me and my grandma do, till our boat comes in. | Я и моя бабушка, пока не прибудет наш корабль. |
| We'll wait till that headliner is done. | Мы подождем, пока не закончит хэдлайнер. |
| Studied that rule book till you found the perfect infraction. | Изучал свод правил, пока не нашел идеальное нарушение. |
| A good thrashing once or twice a day till they're docile. | Хорошая порка раз или два в день, пока не станет шелковая. |
| But I'll wait till you're feeling better. | Но я подожду, пока тебе не станет лучше. |
| We can't take off till you hang up. | Мы не можем взлететь, пока вы не положите трубку. |
| It's not a go till we're sure. | Это не случится, пока мы не убедимся. |
| Keep everyone alive till they found a way to bring us back. | Охранять всех, пока они не найдут способ вернуть нас. |
| I'm not getting out of the car till your mom takes me home. | Я не вылезу из машины, пока твоя мама не отвезет меня домой. |
| Wait till you open her up. | Подожди, пока разгонишься по полной. |
| Keep whisking till it's light and frothy! | Продолжай взбивать, пока он не станет светлым и пенистым. |
| No, not till He's ready and better. | Нет, пока Ему не станет лучше. |
| You don't stop rolling till you see friendly faces or Saint Peter's gates. | Двигайтесь, пока вы не увидите наших, или ворота Святого Петра. |
| He's tolerating my presence till he can be alone with you. | Он терпит мое присутствие, пока не останется один с тобой. |
| Well, often, victory is allowing your opponent to believe that they are triumphant till they're not. | Часто победа позволяет твоему противнику считать, что он победитель, пока он не проиграет. |
| Actually, I think I'll wait till Alec gets here. | На самом деле, я думаю, что подожду, пока сюда придет Алек. |
| All I'll do is keep thinking about it till it drives me insane. | Я буду продолжать о ней думать, пока эти мысли не сведут меня с ума. |
| There is no water till we reach the other side. | Пока мы не перейдем на другую сторону, воды не будет. |
| He's staying with her till he gets back on his feet. | Он останется с мамой, пока не встанет на ноги. |
| Please don't take these off till you get your permanent resident cards. | Пожалуйста, не снимайте их, пока не получите карты постоянных жильцов. |
| Don't make any decisions till the end of shift. | Не принимай никаких решений, пока не закончится смена. |
| Don't knock it till you fly it. | Не стучи по нему, пока не полетел. |
| Well, you're welcome to stay on here till you find one. | Можете оставаться здесь, пока не найдете. |
| If you really want to be scared, wait till you meet my father. | Если хочешь по-настоящему испугаться, подожди, пока не увидишь моего папу. |