Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Sit around the country club till we die? Сидеть в загородном клубе, пока не умрем?
Hold onto it till the white people show up, И подожди, пока не объявятся белые.
I'm not lettin' you out of the car till I get a new word. Не выпущу с машины, пока не услышу новое слово.
I'd like you to stay here, with me... just till I figure something out. Мне бы хотелось чтобы ты оставалась здесь, со мной... до тех пор, пока я хоть что-нибудь не выясню...
Your client can agree to a buyout or live in squalor till she's evicted. Ваш клиент может взять предложенные деньги или жить в нищете до тех пор, пока ее не выселят.
Not till you bring the cornmeal with you. Не приходи, пока не принесёшь муки.
Not till I hear her voice, know she's alive. Пока я не услышу её голос, я не поверю, что она жива.
Ed stayed at a friend's most nights till she calmed down. Эдд обычно оставался у друзей, пока она не успокоится
You okay watching the baby till she gets back? Ты сможешь присмотреть за ребёнком, пока она не вернётся?
~ I was happy till he came along! Я и был счастлив, пока он не появился!
I need you to keep the gate open till the last of them go through, then shut it down, dial Atlantis. Нужно, чтобы вы держали врата открытыми, пока последний ни пройдет через них, затем закрывайте их и соединяйтесь с Атлантисом.
You made me a promise, carlos, a long time ago - till death do us part. И мне ты дал обещание, Карлос, много лет назад: "Пока смерть не разлучит нас".
You know, it's only a matter of time till we match them to the drugs found in Santiago's system. Вы знаете, это лишь вопрос времени, пока мы сравним их с наркотиками, которые мы нашли в организме Сантьяго.
But there's one thing no man or machine can beat Tom Haverford at - talking mad trash till I get what I want. Но в одном ни один человек или машина не обыграют Тома Хаверфорда - нести чушь, пока я не добьюсь своего.
Wait for me till I have my bath? Подождёшь, пока я приму ванну?
We were a happy family of three till you infested us! Мы втроем жили мирно и счастливо, пока ты не заразил нас!
You're not shoving that down me till I know what's in it. Вы в меня ничего не пихнёте, пока я не узнаю точный состав.
You can't tell what's inside till you open it up. Никогда не знаешь что есть внутри пока ты не откроешь его.
The next couple of years, they doped me up on tranqs till I almost drowned in my own drool. Следующие годы, они накачивали меня наркотиками, пока я чуть не утонула в своих слюнях.
Mr. Smith, this brooch isn't coming out to play till you come back with the money in that little case of yours. Мистер Смит, эта брошь не вступит в игру, пока вы не вернетесь с деньгами в вашем маленьком кейсе.
Wait till you hear from me! Куда мне идти? - Жди, пока я не скажу.
I never knew how much I didn't know till I read that book. Я и не знал сколько всего мне неизвестно пока я её не прочитал.
That person contacts someone else, and so on, till word gets to Julian. Тот со следующим, и так, пока не дойдёт до Джулиан.
She'll do till a better one comes along. Пусть работает, пока не найдем кого-нибудь получше.
So, I decided to house-sit for them, which was lovely, till they came home last night. Ну я и решил присмотреть за их домом и всё шло чудесно, пока прошлой ночью они не вернулись.