Sit around the country club till we die? |
Сидеть в загородном клубе, пока не умрем? |
Hold onto it till the white people show up, |
И подожди, пока не объявятся белые. |
I'm not lettin' you out of the car till I get a new word. |
Не выпущу с машины, пока не услышу новое слово. |
I'd like you to stay here, with me... just till I figure something out. |
Мне бы хотелось чтобы ты оставалась здесь, со мной... до тех пор, пока я хоть что-нибудь не выясню... |
Your client can agree to a buyout or live in squalor till she's evicted. |
Ваш клиент может взять предложенные деньги или жить в нищете до тех пор, пока ее не выселят. |
Not till you bring the cornmeal with you. |
Не приходи, пока не принесёшь муки. |
Not till I hear her voice, know she's alive. |
Пока я не услышу её голос, я не поверю, что она жива. |
Ed stayed at a friend's most nights till she calmed down. |
Эдд обычно оставался у друзей, пока она не успокоится |
You okay watching the baby till she gets back? |
Ты сможешь присмотреть за ребёнком, пока она не вернётся? |
~ I was happy till he came along! |
Я и был счастлив, пока он не появился! |
I need you to keep the gate open till the last of them go through, then shut it down, dial Atlantis. |
Нужно, чтобы вы держали врата открытыми, пока последний ни пройдет через них, затем закрывайте их и соединяйтесь с Атлантисом. |
You made me a promise, carlos, a long time ago - till death do us part. |
И мне ты дал обещание, Карлос, много лет назад: "Пока смерть не разлучит нас". |
You know, it's only a matter of time till we match them to the drugs found in Santiago's system. |
Вы знаете, это лишь вопрос времени, пока мы сравним их с наркотиками, которые мы нашли в организме Сантьяго. |
But there's one thing no man or machine can beat Tom Haverford at - talking mad trash till I get what I want. |
Но в одном ни один человек или машина не обыграют Тома Хаверфорда - нести чушь, пока я не добьюсь своего. |
Wait for me till I have my bath? |
Подождёшь, пока я приму ванну? |
We were a happy family of three till you infested us! |
Мы втроем жили мирно и счастливо, пока ты не заразил нас! |
You're not shoving that down me till I know what's in it. |
Вы в меня ничего не пихнёте, пока я не узнаю точный состав. |
You can't tell what's inside till you open it up. |
Никогда не знаешь что есть внутри пока ты не откроешь его. |
The next couple of years, they doped me up on tranqs till I almost drowned in my own drool. |
Следующие годы, они накачивали меня наркотиками, пока я чуть не утонула в своих слюнях. |
Mr. Smith, this brooch isn't coming out to play till you come back with the money in that little case of yours. |
Мистер Смит, эта брошь не вступит в игру, пока вы не вернетесь с деньгами в вашем маленьком кейсе. |
Wait till you hear from me! |
Куда мне идти? - Жди, пока я не скажу. |
I never knew how much I didn't know till I read that book. |
Я и не знал сколько всего мне неизвестно пока я её не прочитал. |
That person contacts someone else, and so on, till word gets to Julian. |
Тот со следующим, и так, пока не дойдёт до Джулиан. |
She'll do till a better one comes along. |
Пусть работает, пока не найдем кого-нибудь получше. |
So, I decided to house-sit for them, which was lovely, till they came home last night. |
Ну я и решил присмотреть за их домом и всё шло чудесно, пока прошлой ночью они не вернулись. |