| Well, that is, till he cut off The last two fingers on both hands. | Ну по крайней мере он им был, пока не отрезал последние два пальца на обоих руках. |
| Everything was fine... till you had the fight with your mother? | Все было замечательно... пока ты не поругался со своей матерью? |
| Holding on anyhow till I was safe. | Во всяком случае, пока мне не полегчало. |
| I should... well, I should wait till I read it myself. | Нужно... нужно было подождать, пока я её сам не прочитаю. |
| I won't be happy till I finish him off. | Я не буду счастлив, пока не покончу с ним. |
| Couldn't you have at least waited till her baby's born? | Вы не могли хотя бы подождать пока родиться ребёнок? |
| No, they're hidden in a safe place, and they'll stay there till my dad get home. | Нет, они спрятаны в надёжном месте, и останутся там, пока отец не вернётся домой. |
| Go on and hold her till the screaming is gone | Иди и обними её пока крик не утихнет |
| He doesn't wait till his friend shows up the next day to tell him to deal with it. | Он не ждет пока его друг не появится на следующий день, чтобы обсудить это с ним. |
| Wait till I get my hands on you! | Ну подожди, пока я доберусь до тебя! |
| Would you like to wait till the session is over? | Не могли бы вы подождать пока сессия не закончится? |
| No. You can't talk to her till I get it. | Нет. ты не услышишь ее, пока я не получу карту. |
| I told you, no rest till they know that I have Aqaba. | Нет, пока не доставим весть об Акабе. |
| Those dogs think they're so great, but wait till they get a load of me. | Эти собаки думают, что они такие великолепные, но подождите, пока они не увидят меня. |
| I never realised till I actually saw him... how much I miss him. | Пока я его не увидел, я не осознавал... как сильно мне его не хватает. |
| I'll take her, lay low till things cool off. | Я с ней куда-нибудь уеду, пока всё не уляжется. |
| So he's letting all his friends use it till he's got to turn over the keys. | Вот он и пускает туда всех друзей, пока ещё можно. |
| He won't know it's fake till he tries to use it. | Он не будет знать, что это подделка, пока не попытается его использовать. |
| We won't rest till he's good and deceased | Мы не успокоимся, пока не обезвредим его! |
| (Frinks) We will not stop till we have justice! | (Фринкс) Мы не остановимся, пока не добьемся справедливости! |
| Look... it's not a crime till someone reports it, right? | Слушайте... нет преступления, пока кто-то не сообщит о нём, правильно? |
| If anything happens to these two, you won't have to wait till sun up, I'll kill you myself. | Если что-то случится с этими двумя, тебе не нужно будет ждать, пока солнце взойдет, я сам тебя убью. |
| We will beat every mother's son in this city till I have my money in my hands, and this shooter's on his knees, alive. | Мы перебьём всех сыновей в этом городе, пока я не верну свои деньги, и этого стрелка на коленях, живым. |
| So why don't we just ignore each other till we go away? | Так что почему бы нам не игнорировать друг друга, пока мы отсюда не уйдем? |
| I don't see why they had to keep my credit card and driver's license till we bring the horn back. | Я не понимаю, зачем им понадобилось оставлять мою кредитку и водительские права, пока мы не вернем горн обратно. |