Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Well, that is, till he cut off The last two fingers on both hands. Ну по крайней мере он им был, пока не отрезал последние два пальца на обоих руках.
Everything was fine... till you had the fight with your mother? Все было замечательно... пока ты не поругался со своей матерью?
Holding on anyhow till I was safe. Во всяком случае, пока мне не полегчало.
I should... well, I should wait till I read it myself. Нужно... нужно было подождать, пока я её сам не прочитаю.
I won't be happy till I finish him off. Я не буду счастлив, пока не покончу с ним.
Couldn't you have at least waited till her baby's born? Вы не могли хотя бы подождать пока родиться ребёнок?
No, they're hidden in a safe place, and they'll stay there till my dad get home. Нет, они спрятаны в надёжном месте, и останутся там, пока отец не вернётся домой.
Go on and hold her till the screaming is gone Иди и обними её пока крик не утихнет
He doesn't wait till his friend shows up the next day to tell him to deal with it. Он не ждет пока его друг не появится на следующий день, чтобы обсудить это с ним.
Wait till I get my hands on you! Ну подожди, пока я доберусь до тебя!
Would you like to wait till the session is over? Не могли бы вы подождать пока сессия не закончится?
No. You can't talk to her till I get it. Нет. ты не услышишь ее, пока я не получу карту.
I told you, no rest till they know that I have Aqaba. Нет, пока не доставим весть об Акабе.
Those dogs think they're so great, but wait till they get a load of me. Эти собаки думают, что они такие великолепные, но подождите, пока они не увидят меня.
I never realised till I actually saw him... how much I miss him. Пока я его не увидел, я не осознавал... как сильно мне его не хватает.
I'll take her, lay low till things cool off. Я с ней куда-нибудь уеду, пока всё не уляжется.
So he's letting all his friends use it till he's got to turn over the keys. Вот он и пускает туда всех друзей, пока ещё можно.
He won't know it's fake till he tries to use it. Он не будет знать, что это подделка, пока не попытается его использовать.
We won't rest till he's good and deceased Мы не успокоимся, пока не обезвредим его!
(Frinks) We will not stop till we have justice! (Фринкс) Мы не остановимся, пока не добьемся справедливости!
Look... it's not a crime till someone reports it, right? Слушайте... нет преступления, пока кто-то не сообщит о нём, правильно?
If anything happens to these two, you won't have to wait till sun up, I'll kill you myself. Если что-то случится с этими двумя, тебе не нужно будет ждать, пока солнце взойдет, я сам тебя убью.
We will beat every mother's son in this city till I have my money in my hands, and this shooter's on his knees, alive. Мы перебьём всех сыновей в этом городе, пока я не верну свои деньги, и этого стрелка на коленях, живым.
So why don't we just ignore each other till we go away? Так что почему бы нам не игнорировать друг друга, пока мы отсюда не уйдем?
I don't see why they had to keep my credit card and driver's license till we bring the horn back. Я не понимаю, зачем им понадобилось оставлять мою кредитку и водительские права, пока мы не вернем горн обратно.