Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Top story every night till the plant from Little Shop of Horrors goes back to its planet. Топ-сюжет каждой ночи, пока цветок из Лавки Ужасов не вернётся на свою планету.
Was - till I got my new ride. Была, пока я не обзавёлся новой тачкой.
Said he wanted somewhere to kip just till he got back on his feet. Сказал, что ему надо перекантоваться, пока он не встанет на ноги.
Jump him till he can, come on. Прыгни с ним еще, пока он не сможет.
I'm staying till the surgery's over. Я не лягу, пока не закончится операция.
He won't be back till the crack of doom. Не вернётся, пока не одолеет судьбу.
We'll be safe here till we figure out our next move. Здесь мы в безопасности, пока не решим, что дальше делать.
I don't consider it done till it's done. Я не буду считать это сделанным, пока не сделаешь.
She was our prize graduate student till she went astray. Она была нашей лучшей ученицей, пока не сбилась с пути.
We keep going till we get them. Будем копать, пока не прищучим их.
Wait till you've seen everything. Подождите, пока все не увидите.
I thought I was, till I met you. Я думал, что я был лучшим, пока я не встретил Вас.
Let's wait till we know exactly how we stand. Подождем, пока точно не узнаем, какова наша ситуация.
I think I know how we can kill some time till Reverend Bob shows up. Я думаю, я знаю как можно занять время, пока преподобный Боб не объявится.
Captain doesn't want us to do anything till he gets here. Капитан не хотел, чтобы мы что-то делали, пока он не доберется сюда.
Follow the road 5 miles till it comes to an end. Следуй по дороге 5 миль, пока она не закончится.
Well, we'll try and manage without you, till you get back. Ну, мы попытаемся справиться и без вас, пока вы не вернетесь.
Wait till all of us die like Razi Ждешь, пока нас всех убьют, как Рази?
I've got to wait till it runs its course. Мне придётся подождать, пока оно не закончится.
Wait till you hear the one I have for you. Подожди пока услышишь, что приготовил для тебя.
No loitering around the schoolyard... and no shouting till you get past the side road. Не слоняйтесь по школьному двору... и не кричите, пока не перейдёте дорогу.
You don't know somebody till you work with them. Никогда не узнаешь человека, пока не поработаешь вместе с ним.
It cycles through every possible combination till it lands on the right one. Он перебирает все возможные комбинации, пока не найдет верную.
We want to keep it quiet till we take care of the rest of the guards. Лучше действовать тихо, пока не разберемся с остальной охраной.
We wait till we can get up. Мы ждем, пока не сможем подняться.