Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
I'll hold them back till you get a chance to get out of here. Я придержу их пока у тебя не появится шанс выбраться отсюда.
If I were you, I'd close this store, I'd pull your guys, lay low till this thing blows over. На твоём месте я бы прикрыл это место и залег с ребятами на дно пока все не уладится.
We go somewhere where no one'll find you guys till you're 18. Мы поедем туда, где никто не сможет вас найти пока вам не исполнится 18.
And pray till you can't pray any more. И молиться, пока ты не сможешь молиться.
You don't know what danger is till you've been in a war zone. Ты не знаешь об опасности, пока ты не был в зоне военных действий.
till he got shot by robbers... ful. That's awful. пока грабители его не подстрелили Это ужасно.
And play till we're blown away Пока мы с тобой - вместе сходим с ума!
till there's nowhere left to run ? пока преступнику станет некуда бежать?
You weren't even interested in him till you saw how much he meant to me. Ты даже не интересовался им, пока не увидел, сколько он для меня значит.
You discussed it. I waited till you went to bed, and then I... reconfirmed my plane reservation. Я подождала пока ты уснешь, и... подтвердила мою бронь на самолет.
They made us lie face down in the dirt till they left. Они заставили нас лечь в грязь лицом и не вставать, пока не уйдут.
I'm not really home till I get my Stars Hollow Gazette. Я не почувствую себя дома, пока не получу газету Старз Холлоу.
I just smash the pieces in with my fists till they fit. Я просто бью по нему кулаком, пока не сойдутся все кусочки.
Keep 'em out of it till things start getting a bit tasty. Пусть сидят в сторонке, пока не станет совсем жарко.
I am not leaving this O.R. till we get this guy's heart back. Я не покину операционную, пока не запустим сердце этому парню.
No dessert till you've finished your dinner! Никакого десерта пока не закончиш обедать.
Darlene and Hank won 't stop trying till I'm out of here. Дарлин и Хэнк будут бороться, пока не вытащат меня отсюда.
He nagged me till he found out what it was and then he teased me. Он терзал меня, пока не узнал, зачем это было, а потом насмехался надо мной.
And, you know, you won't get an answer till you've asked the proper question. И, знаете, вы не получите ответа, пока не зададите правильного вопроса.
I haven't had a spring one, not till this little afterthought. У меня пока ещё не было весенних детей, до этого момента.
Just till I get out, right? Только пока я не выйду, да?
He even had me believing he saw my bald spot... from the ceiling, till I saw a mirror behind my head. Он не смог убедить меня что видел мою лысину. с потолка, пока я сам не посмотрел в зеркало на свою голову.
I was safeguarding it... till I saw him again. Я её охранял... пока снова его не увижу.
I just think you might've contained your libido long enough till your children were out of the house. Я лишь считаю, что тебе стоило попридержать своё либидо пока дети не уехали к маме.
That means the game doesn't end till I say it does. Это значит, что игра не закончится, пока я этого не скажу.