Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
You guys are in charge till I get back. Вы парни за все отвечаете, пока я не вернусь.
Get these old boys in the cooler till the doc can I.D. them. Положи этих ребят в холодильник, пока док установит их личности.
At least, I thought it was till I got these slides. По крайней мере, я так думал, пока я не получил эти слайды.
Wait till "Time" magazine sees this. Подожди, пока "Тайм" это увидит.
Just wait till I've told my whole story. Подождите, пока я всё расскажу.
Parliament buried it, and it stayed buried till River dug it up. Парламент похоронил это и оставил захороненным, пока Ривер не выкопала.
Wait till you see the plans for my new house. Подожди, пока увидишь планировку моего нового дома.
The simplest living things will multiply, evolve by natural selection and become more complicated till eventually active, thinking creatures will emerge... Простейшие живые организмы размножаются, эволюционируют в ходе естественного отбора и становятся более сложными, пока не появятся по-настоящему мыслящие существа.
That is the cancer of desertification that we do not recognize till its terminal form. Это рак опустынивания, который нельзя опознать, пока не наступит терминальная стадия.
They're not to make a move till Joe Cabot shows up. Они не будут дергаться, пока не приедет Джо Кабот.
Mom says I can't play till I finish my homework. Мама говорит, что я не могу играть, пока я не заканчиваю мою домашнюю работу.
I can't wait till she gets a good, long look at Gaby. Я не могу ждать, пока она не получает хороший длинный взгляд на Гебби.
We just have to wait till this all blows over. Нам нужно просто переждать пока все затихнет.
Well, we've got 15 minutes till the news is on. Ну, у нас есть 15 минут, пока новости не начнутся.
So write him and tell him to wait till I'm dead. Напиши ему, чтобы подождал, пока умру.
I can't till the hatch is flooded. Не могу, пока камера не заполнится.
He says I can use his plane till he gets back. Разрешил брать самолет, пока не вернется.
Ask him to be kind enough to wait there till I can see him. Передайте ему, чтобы он был так любезен оставаться там, пока я не встречусь с ним.
Wait a little while till all of this dies down. Подождать немного пока все не утрясется.
I was never so lonesome in my life till he showed up. Мне было очень одиноко, пока он не появился.
You're not going back with the others till you learn to behave. Ты не сможешь вернуться к остальным, пока не научишься себя вести.
City jail for a day and a half till they recogged me. В городской тюрьме, полтора дня, пока они не установили личность.
It's your job now to hold down the fort till I get back. Тебе придется держать оборону, пока я не вернусь.
Then... don't call me till you're ready to talk. Тогда... не беспокой меня, пока не будешь готов всё рассказать.
She can have us running in circles till we're old and grey. Она может водить нас кругами, пока мы не состаримся и поседеем.