| Now, I want you to say that out loud till you believe it. | Теперь, я хочу, чтобы ты говорил это вслух, пока веришь в это. |
| Stayed on him for about a quarter mile, till he reached a clearing in the woods. | Преследовал его почти 500 метров, пока тот не скрылся в чаще лесов. |
| Drink till it rolls out of your ears. | Пейте, пока из ушей не польётся! |
| If you really want a picture of me breaking an egg, you'll have to wait till I cream the butter and sugar. | Мистер Сандерс, если вам правда нужна моя фотография с яйцом, вам придется подождать, пока я не взобью масло и сахар. |
| Look, I can't hack in till you get her away from there. | Слушайте, я не смогу его взломать, пока вы ее оттуда не выпроводите. |
| Keep back till I process the scene, okay? | Держите назад, пока я не обработать сцену, ладно? |
| They started eating each other till there was only one left, and he blew his brains out. | И начали они жрать друг друга, пока не остался только один, который вышиб себе мозги. |
| It's pretty clear he just collects the money, Stays away from the girls till it's over. | Очевидно, что он имеет дело только с деньгами и не показывается на месте содержания девушек до тех пор, пока всё не закончено. |
| I'll wait till you're in bed. | Не уйду, пока не ляжете. |
| But I didn't know it was valuable till I saw the story on TV. | Но я не знала, что она такая ценная, пока не увидела репортаж в новостях. |
| Kiss me till you're drunk and I'll show you | Будешь целовать меня, пока не опьянеешь И я покажу тебе |
| Don't say a word to anyone, especially Gibbs, till after you've talked to a lawyer. | Никому не говори ни слова, особенно Гиббсу, пока не поговоришь с адвокатом. |
| I'm not leaving here till you sing. | Я не уйду, пока не споешь. |
| Pull over till the ludes wear off. | Тебе лучше не гонять, пока не проспишься. |
| Don't let go of that clutch till I get on... | Не отпускай, пока не сяду сзади. |
| Right, well - you're barred, all of you, till I find out who done it. | Ладно, вы все в чёрном списке, пока я не узнаю, кто это сделал. |
| He won't give up till one of us admits it. | И будет стоять на своём, пока один из нас не признается. |
| So Petre Sava is holding on to Mickey till we deliver the real Picasso back to him. | Так что Петре Сава не отпустит Микки, пока мы не принесём ему настоящего Пикассо. |
| I think I can help you find out who it was, but it's going to have to wait till the sandstorm is over. | Я могу помочь вам выяснить, кто это был, но придется подождать, пока закончится песчаная буря. |
| If we don't stand together, they'll hunt us down one by one, till there be none left but you. | Если мы не объединимся, нас перебьют одного за другим, пока не останется никого кроме тебя. |
| Going to drive-in movies, playing ghost in the graveyard till your folks called you inside? | Поездки в автомобильные кинотеатры, игра в приведения на кладбище, пока твои родители не позовут тебя домой? |
| And I'd like to wait till I'm out of high school. | Я просто хотела подождать с "этим" пока я не закончу школу. |
| Maybe we should chill out till things die down. | Может, затаиться, пока всё не успокоится? |
| I'm fostering Baretta till he can find a loving home. | Я присматриваю за Бареттой, пока он не нашел себе новый дом. |
| I want to do it till the sun comes up | Я хочу делать это Пока солнце не взойдет |