| I'm not leaving till you send one of your lapdogs up in that maze and bring back my Frances. | Я не уйду, пока ты не пошлешь одного из своих ручных псов в эти дебри, и не приведешь обратно мою Фрэнсис. |
| Someone's got to stay with Audrey, make sure Croatoan can't get to her, at least till we get our power back online. | Кто-то должен остаться с Одри, чтобы Кроатон до неё не добрался, хотя бы пока снова не включим электричество. |
| Wait till everyone's focused on the explosion, then pop! | Дождался, пока все отвлекутся на взрыв, и тогда пиф-паф! |
| What do you mean? CouIdn't put my finger on it till he went outside. | Я не могла разобраться, пока он не ушел. |
| In the future, why don't we wait till he makes the request. | Что ж, подождём, пока он обратится с этим прошением. |
| He didn't have a clue till he shaved his beard off. | Он не имел понятия, пока бороду не сбрил. |
| But I never paid much attention till he hired me to help him get this place set up. | Я никогда особо не интересовался, пока он не нанял меня помогать строить его. |
| We'll do it till I'm completely satisfied. | ћы будем делать это пока € не буду удовлетворен. |
| When I wouldn't let her take my dummy, she swung me round by my teeth till I let go. | Когда я вцепилась зубами в своего мишку, она таскала меня по кругу, пока я его не отпущу. |
| But we have to leave her with him till school starts! | Пока каникулы, мы вынуждены оставлять тут! |
| If I were you, I would wait till five minutes before game time, then spring it on him. | Я бы подождал, пока не останется минут пять до игры а затем огорошил бы его этой новостью. |
| I shall march you till you drop. | Будете маршировать, пока не рухнете! |
| And then it grows louder and louder, till it becomes a roar. | А потом становится всё громче и громче, пока не становится рёвом. |
| I couldn't even remember her name till I saw it in that file. | Я даже не помнил её имя, пока не прочёл его в деле. |
| Don't slip it in till you slip it on. | Не снимайте его, пока не выйдете. |
| You've got one second till that one second happens. | У тебя одна секунда, пока "та" секунда еще не наступила. |
| You must hide for a while till the little one is older... and he will take the throne. | Ты спрячешься там, пока малыш не подрастет... И не сядет на престол. |
| It's just... until the trial's over, till this order goes away. | Только... пока суд не закончится, пока постановление не исчезнет. |
| And since Griffin Grey is one, it'll keep sending a message to a server till it goes through. | И так как Гриффин Грей - мета, часы продолжают посылать сигнал на сервер, пока он не дойдёт. |
| Rachel and I, we were getting on fine till you came along. | У нас с Рейчел все было отлично, пока ты не появился. |
| Used to work Brighton Beach till Elias kicked him out. | огда-то работал на Ѕрайтон-Ѕич, пока Ёлаис не выгнал его. |
| I first would refuse him with tossing curls and let the old earth take a couple of whirls till he plied me with tears in lieu of pearls. | Сначала я бы отказала ему, тряхнув кудрями и пусть старая земля совершит несколько оборотов пока он не доберется до меня с жемчужинами слез. |
| I understand, but let's just wait till she feels better, and find out what she thinks, really. | Я понимаю, но давай подождем, пока ей станет лучше и выясним, что она на самом деле думает. |
| Well, till you find them, don't assume they've drowned. | Ну, пока вы их не найдете, не предполагайте, что они погибли. |
| No games till your homework's done, promise? | Обещай пока домашку не сделаешь, никаких игр. |