Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
I'm not leaving till you send one of your lapdogs up in that maze and bring back my Frances. Я не уйду, пока ты не пошлешь одного из своих ручных псов в эти дебри, и не приведешь обратно мою Фрэнсис.
Someone's got to stay with Audrey, make sure Croatoan can't get to her, at least till we get our power back online. Кто-то должен остаться с Одри, чтобы Кроатон до неё не добрался, хотя бы пока снова не включим электричество.
Wait till everyone's focused on the explosion, then pop! Дождался, пока все отвлекутся на взрыв, и тогда пиф-паф!
What do you mean? CouIdn't put my finger on it till he went outside. Я не могла разобраться, пока он не ушел.
In the future, why don't we wait till he makes the request. Что ж, подождём, пока он обратится с этим прошением.
He didn't have a clue till he shaved his beard off. Он не имел понятия, пока бороду не сбрил.
But I never paid much attention till he hired me to help him get this place set up. Я никогда особо не интересовался, пока он не нанял меня помогать строить его.
We'll do it till I'm completely satisfied. ћы будем делать это пока € не буду удовлетворен.
When I wouldn't let her take my dummy, she swung me round by my teeth till I let go. Когда я вцепилась зубами в своего мишку, она таскала меня по кругу, пока я его не отпущу.
But we have to leave her with him till school starts! Пока каникулы, мы вынуждены оставлять тут!
If I were you, I would wait till five minutes before game time, then spring it on him. Я бы подождал, пока не останется минут пять до игры а затем огорошил бы его этой новостью.
I shall march you till you drop. Будете маршировать, пока не рухнете!
And then it grows louder and louder, till it becomes a roar. А потом становится всё громче и громче, пока не становится рёвом.
I couldn't even remember her name till I saw it in that file. Я даже не помнил её имя, пока не прочёл его в деле.
Don't slip it in till you slip it on. Не снимайте его, пока не выйдете.
You've got one second till that one second happens. У тебя одна секунда, пока "та" секунда еще не наступила.
You must hide for a while till the little one is older... and he will take the throne. Ты спрячешься там, пока малыш не подрастет... И не сядет на престол.
It's just... until the trial's over, till this order goes away. Только... пока суд не закончится, пока постановление не исчезнет.
And since Griffin Grey is one, it'll keep sending a message to a server till it goes through. И так как Гриффин Грей - мета, часы продолжают посылать сигнал на сервер, пока он не дойдёт.
Rachel and I, we were getting on fine till you came along. У нас с Рейчел все было отлично, пока ты не появился.
Used to work Brighton Beach till Elias kicked him out. огда-то работал на Ѕрайтон-Ѕич, пока Ёлаис не выгнал его.
I first would refuse him with tossing curls and let the old earth take a couple of whirls till he plied me with tears in lieu of pearls. Сначала я бы отказала ему, тряхнув кудрями и пусть старая земля совершит несколько оборотов пока он не доберется до меня с жемчужинами слез.
I understand, but let's just wait till she feels better, and find out what she thinks, really. Я понимаю, но давай подождем, пока ей станет лучше и выясним, что она на самом деле думает.
Well, till you find them, don't assume they've drowned. Ну, пока вы их не найдете, не предполагайте, что они погибли.
No games till your homework's done, promise? Обещай пока домашку не сделаешь, никаких игр.