Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Just like I have a "friend" who wet his bed till he was ten. Так же, как у меня был "друг", который мочился в свою кроватку, пока ему не стукнуло десять.
I'll wait with you till they get here. Я побуду с тобой, пока они не подъедут.
We'll bring him in and sweat him till he breaks. Мы его найдем и не отпустим пока тот не расколется.
Sid said to look after you till he gets here. Сид попросил присмотреть за тобой, пока сам не появится.
You keep things going here till Ben beats this thing. Ты заправляешь здесь его делами пока он решает свои.
Can't wait till Ben's out of jail. Мы не можем ждать пока Сигел выйдет.
Just sit tight for a few days till we get the all clear. Просто подожди пару дней пока мы все не выясним.
And I hope they lock you up till your teeth fall out. И я надеюсь, что останешься там, пока зубы от старости не повыпадают.
And we work with him till he's pretty much got it down. И мы поработаем с ним, пока он все твердо не усвоит.
Wait till she runs off and he follows then go to your dad. Подожди, пока она убежит, а он за ней, только потом иди к своему папе.
I'll waive my commissions till we get rolling, that's all. Я отказываюсь от комиссионных пока мы не раскрутимся, вот и все.
The state of Texas does not allow me to divulge any information till he is booked and processed. Законодательство штата Техас не дает мне права разглашать какую-либо информацию пока он под арестом или судебным процессом.
Don't let Tyler take the stage till we give the okay. Не позволяй Тайлеру выходить на сцену пока мы не дадим добро.
State's convinced nothing can happen till these two guys are gone. Государство убеждено, ничего не произойдёт пока эти два парня не уйдут.
Short-term, till the benefits of the trade deal kick in. Я говорю краткосрочно, пока прибыли от торговой сделки не выплатят свою долю.
And sit on her till she calms down. И посиди с ней, пока не успокоится.
Just for a few weeks till we find a place where she'll be happier. Всего несколько недель, пока не найдем ей жилье.
You'll be employed by cal till the private bill passes. Вы будете работать на Сокал, пока не примут частный законопроект.
We're holding all work till the polar bear calms down. Мы приостановили всю работу пока не успокоится полярный медведь.
They hid out in the jungle till they were rescued. Они прятались в джунглях, пока не были спасены.
Looks like we'll have to postpone the wedding till we can do it right. Похоже, нам придется отложить свадьбу, до тех пор, пока мы не сделаем все правильно.
Not till I see that she's okay. Нет, пока я не увижу, что она в порядке.
Phil, keep using the ointment till that thing goes away. Фил, накладывай мазь, пока всё не пройдёт.
I use to work here till they closed up the shop. Я здесь работал, пока они не закрыли мастерскую.
Don't move in till he takes that laser off her. Не двигайтесь, пока он уберет с нее лазер.