| Just like I have a "friend" who wet his bed till he was ten. | Так же, как у меня был "друг", который мочился в свою кроватку, пока ему не стукнуло десять. |
| I'll wait with you till they get here. | Я побуду с тобой, пока они не подъедут. |
| We'll bring him in and sweat him till he breaks. | Мы его найдем и не отпустим пока тот не расколется. |
| Sid said to look after you till he gets here. | Сид попросил присмотреть за тобой, пока сам не появится. |
| You keep things going here till Ben beats this thing. | Ты заправляешь здесь его делами пока он решает свои. |
| Can't wait till Ben's out of jail. | Мы не можем ждать пока Сигел выйдет. |
| Just sit tight for a few days till we get the all clear. | Просто подожди пару дней пока мы все не выясним. |
| And I hope they lock you up till your teeth fall out. | И я надеюсь, что останешься там, пока зубы от старости не повыпадают. |
| And we work with him till he's pretty much got it down. | И мы поработаем с ним, пока он все твердо не усвоит. |
| Wait till she runs off and he follows then go to your dad. | Подожди, пока она убежит, а он за ней, только потом иди к своему папе. |
| I'll waive my commissions till we get rolling, that's all. | Я отказываюсь от комиссионных пока мы не раскрутимся, вот и все. |
| The state of Texas does not allow me to divulge any information till he is booked and processed. | Законодательство штата Техас не дает мне права разглашать какую-либо информацию пока он под арестом или судебным процессом. |
| Don't let Tyler take the stage till we give the okay. | Не позволяй Тайлеру выходить на сцену пока мы не дадим добро. |
| State's convinced nothing can happen till these two guys are gone. | Государство убеждено, ничего не произойдёт пока эти два парня не уйдут. |
| Short-term, till the benefits of the trade deal kick in. | Я говорю краткосрочно, пока прибыли от торговой сделки не выплатят свою долю. |
| And sit on her till she calms down. | И посиди с ней, пока не успокоится. |
| Just for a few weeks till we find a place where she'll be happier. | Всего несколько недель, пока не найдем ей жилье. |
| You'll be employed by cal till the private bill passes. | Вы будете работать на Сокал, пока не примут частный законопроект. |
| We're holding all work till the polar bear calms down. | Мы приостановили всю работу пока не успокоится полярный медведь. |
| They hid out in the jungle till they were rescued. | Они прятались в джунглях, пока не были спасены. |
| Looks like we'll have to postpone the wedding till we can do it right. | Похоже, нам придется отложить свадьбу, до тех пор, пока мы не сделаем все правильно. |
| Not till I see that she's okay. | Нет, пока я не увижу, что она в порядке. |
| Phil, keep using the ointment till that thing goes away. | Фил, накладывай мазь, пока всё не пройдёт. |
| I use to work here till they closed up the shop. | Я здесь работал, пока они не закрыли мастерскую. |
| Don't move in till he takes that laser off her. | Не двигайтесь, пока он уберет с нее лазер. |