Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Kick me in the head till I pass out. Бей меня по голове, пока я не потеряю сознание.
Drink till it splits your guts. Вперёд! Пейте, пока не лопнете!
I can just wait outside till you guys are ready. Ну, я тогда подожду в коридоре пока, вы, ребята, будете готовы.
Well, we've got about five hours till they repossess this TV. Что ж, у нас есть примерно 5 часов, пока они не забрали этот телек.
It'll be there till the day I die. И будет там, пока я жив.
I can handle this till bailey gets here. Я сам справлюсь, пока Бейли не придет.
Sit him out and don't touch him till I get back. У возите его, но не прикасайтесь к нему, пока я не вернусь.
We must hold out till they get here. Мы должны продержаться, пока они не прилетят.
Put me in the corner, till it blows over. Меня поставят в угол, подождут, пока все уляжется.
So, we wait here till the Doctor comes to pick us up in your ship. Значит, ждём тут, пока Доктор не заберёт нас на вашем корабле.
Now, I want this stuff out of the city till things cool down. Поэтому я хочу вывезти это из города пока всё не утихнет.
Well, he can wait till hell freezes over. Ну, он может подождать, пока ад не замерзнет.
I can't wait till one of them stabs you in the back. Я жду не дождусь, пока один из них подставит тебя.
I'll guard the door and see nobody busts in till you get it locked. Я посторожу дверь, чтобы никто не вломился, пока ты не запрешься.
If you thought that was bad, wait till you see this. Если ты считаешь, что это была плохая идея, подожди пока не увидишь это.
Don't let him off till I get back. Не опускайте его до тех пор, пока я не вернусь.
Actually, we need to move everyone out, till it's safe. Вообще-то, нам нужно чтобы все вышли, пока не станет безопасно.
I said we had to wait till the estate was finished. Сказала, что нужно подождать, пока не закончим с посёлком.
I'll kick you till you're dead. Я буду пинать тебя, пока не испустишь дух.
We don't know till we double-check. Мы не знаем, пока не перепроверим.
Wait till Tara's next session. Дождитесь, пока Тара снова станет собой.
We promised her we'd lay low till this all blows over. Мы обещали не высовываться пока всё не утихнет.
Just till we get to the meeting. Только пока мы не дойдем до совещания.
I figured I'd wait till they mature a little more and then release them into the wild. Я решил подождать, пока они немного подрастут, а затем выпущу их в лесу.
I'll move to another one till it's fixed. Я просто перееду в другую, пока мы не сделаем тут ремонт.