Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
During recording time several variants of every track were made till the final sound was found. За время записи все треки были записаны в нескольких версиях, пока не был найден окончательный вариант звучания.
To be honest, I intended to bow out till I heard you'd be there. Честно говоря, я намеревался отказаться, пока не услышал, что вы будете здесь.
Won't know till we try. Не узнаем, пока не попробуем.
This situation has continued till 1932 when the hospital was also transferred to the Prison Department. Такое положение дел сохранялось до 1932 года, пока больница тоже не была переведена в тюремное ведомство.
He said he would hold on till help arrived. Он сказал, что будет держать меня, пока не придет помощь.
Wait till I put on my coat. Подождите, пока я надену пальто.
Wait till the chairman recognizes you. Подождите, пока председатель даст вам слово.
Don't draw attention, wait till they're on the train. Не привлекай внимание, подожди, пока они не сядут в поезд.
Wait till we get around the corner. Подожди, пока не завернём за угол.
That'll be great, till the civilians start walking out in the cross fire. Это будет замечательно, пока гражданские не начнут попадать под перекрестный огонь.
I'll just wait here till we get our actual orders. Я просто подожду, пока мы получим окончательную инструкцию.
I am kind of booked till Walsh hands in his script. Я вроде как занят, пока Волш не приложиться к сценарию.
Never realized how much I wanted to live till... Никогда не понимала, насколько я хочу жить, пока...
Wait till he goes to Philly. Подожди пока он доедет до Филадельфии.
Earl usually talks to me till I fall asleep. Эрл обычно говорит со мной, пока я не засну.
Granny will be here till your father comes home. Подожди с бабулей, пока отец вернется.
Things don't make sense till you put them together. Все бессмысленно, пока ты не соберешь все кусочки.
We dance all night... till the sun shines through the curtains. Мы танцуем всю ночь, пока сквозь занавески не пробивается солнце.
It's just temporary, till we can get a new place. Это на время, пока мы не найдём новую квартиру.
You don't wait till the drink's done to order another. Ты не ждешь, пока бокал закончится, чтобы заказать другой.
Tom held his breath till he got to the surface. Том задерживал дыхание, пока не выплыл на поверхность.
Just till they open the champagne, then we go to my room. Подождем пока они откроют шампанское и пойдем в мою комнату.
They love me till I got nothing. Они будут любить меня до тех пор, пока у меня не останется ничего.
But wait till you have a wife and kids. Подожди, пока не обзаведешься женой и детьми.
It was going great till your new TV Head crashed it. Он отлично проходил, пока на него не вломился твой новый телевизионщик.