| Everyone beats it... till they don't. | Все на вершине... пока не упадут на дно. |
| Used to be, anyway, till you guys showed up. | Был им, пока вы не объявились. |
| I don't want to see anything till it's finished. | Не хочу ничего видеть, пока не закончите его. |
| I will not rest till justice is served. | Я не успокоюсь, пока не свершится правосудие. |
| I swam for a while... till I drowned. | Я плавал некоторое время... пока не утонул. |
| I'll stay till Norman returns. | Я посижу, пока не вернется Норман. |
| We're vulnerable till we've reached the ship. | Пока не доберёмся до корабля, мы очень уязвимы. |
| At least wait till you've checked the place out before you hate it. | Хотя бы подожди, пока не увидишь всё сам, прежде чем начнёшь ненавидеть это место. |
| Sometimes, we'll talk all night till the sun comes up. | Иногда, мы разговариваем всю ночь пока не взойдет солнце. |
| Well, I'm staying till they're released. | Тогда я не уйду отсюда, пока их не освободят. |
| You're not going back to till that woman is gone. | Ты больше не пойдешь в школу пока эта баба там учит. |
| Vince doesn't want to show the movie till It's perfect. | Винс не хочет показывать фильм, пока он не идеален. |
| 'Cause this oil spigot is shut off till you do. | Потому что это нефтяной кран закрыт для вас, пока вы этого не сделаете. |
| You continue with Mr. Hashimoto till I can't see the hate in your eyes anymore. | Продолжай с мистером Хашимото, пока я не увижу, что в твоих глазах больше нет ненависти. |
| Mrs. Wilson could manage till you're ready. | Миссис Уилсон сможет за всем тут пока приглядеть. |
| That was open-and-shut, till we got busy on her. | Там тоже все было яснее ясного, пока мы не взялись за нее. |
| You're in the van temporary till your house is rebuilt after a fire. | Ты временно живёшь в трейлере, пока твой дом перестраивают после пожара. |
| Throw that mutt in the freezer till his owners come. | Может просто засунуть его в морозильную камеру, пока хозяева не придут. |
| Seizing the day till the sun goes out. | Живут одним днём, пока солнце не погаснет. |
| Then we'll wait till it comes back around again. | Тогда мы подождем, пока снова не встанем на нужную орбиту. |
| Direct plea from the MoD for us not to use that information till they've confirmed it. | Прямое указание от Минобороны не использовать эту информацию, пока они ее не подтвердят. |
| More than that, I've no idea till he regains consciousness. | Более того, я не знаю, что дальше, пока он остается без сознания. |
| I was, till I got slapped for it. | Я был против, пока меня не приструнили. |
| You keep telling them "probably" till they come to terms with inevitabilities. | Говоришь им "вероятно" пока они не примирятся с неизбежным. |
| We can talk till we fall asleep. | Мы можем болтать, пока не заснём. |