Everyone beats it... till they don't. |
Все на вершине... пока не упадут на дно. |
Used to be, anyway, till you guys showed up. |
Был им, пока вы не объявились. |
I don't want to see anything till it's finished. |
Не хочу ничего видеть, пока не закончите его. |
I will not rest till justice is served. |
Я не успокоюсь, пока не свершится правосудие. |
I swam for a while... till I drowned. |
Я плавал некоторое время... пока не утонул. |
I'll stay till Norman returns. |
Я посижу, пока не вернется Норман. |
We're vulnerable till we've reached the ship. |
Пока не доберёмся до корабля, мы очень уязвимы. |
At least wait till you've checked the place out before you hate it. |
Хотя бы подожди, пока не увидишь всё сам, прежде чем начнёшь ненавидеть это место. |
Sometimes, we'll talk all night till the sun comes up. |
Иногда, мы разговариваем всю ночь пока не взойдет солнце. |
Well, I'm staying till they're released. |
Тогда я не уйду отсюда, пока их не освободят. |
You're not going back to till that woman is gone. |
Ты больше не пойдешь в школу пока эта баба там учит. |
Vince doesn't want to show the movie till It's perfect. |
Винс не хочет показывать фильм, пока он не идеален. |
'Cause this oil spigot is shut off till you do. |
Потому что это нефтяной кран закрыт для вас, пока вы этого не сделаете. |
You continue with Mr. Hashimoto till I can't see the hate in your eyes anymore. |
Продолжай с мистером Хашимото, пока я не увижу, что в твоих глазах больше нет ненависти. |
Mrs. Wilson could manage till you're ready. |
Миссис Уилсон сможет за всем тут пока приглядеть. |
That was open-and-shut, till we got busy on her. |
Там тоже все было яснее ясного, пока мы не взялись за нее. |
You're in the van temporary till your house is rebuilt after a fire. |
Ты временно живёшь в трейлере, пока твой дом перестраивают после пожара. |
Throw that mutt in the freezer till his owners come. |
Может просто засунуть его в морозильную камеру, пока хозяева не придут. |
Seizing the day till the sun goes out. |
Живут одним днём, пока солнце не погаснет. |
Then we'll wait till it comes back around again. |
Тогда мы подождем, пока снова не встанем на нужную орбиту. |
Direct plea from the MoD for us not to use that information till they've confirmed it. |
Прямое указание от Минобороны не использовать эту информацию, пока они ее не подтвердят. |
More than that, I've no idea till he regains consciousness. |
Более того, я не знаю, что дальше, пока он остается без сознания. |
I was, till I got slapped for it. |
Я был против, пока меня не приструнили. |
You keep telling them "probably" till they come to terms with inevitabilities. |
Говоришь им "вероятно" пока они не примирятся с неизбежным. |
We can talk till we fall asleep. |
Мы можем болтать, пока не заснём. |