Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Wait till he gets over to this side of town. Подожди, пока он выйдет в свой парк.
No screens of any kind till you finish all your homework. Никаких гаджетов, пока не сделаешь домашку.
I thought he was long dead, till you guys called. Я думал, что он давно мёртв, пока вы не позвонили.
Regular amount each week till it's paid off. Каждую неделю вносишь небольшую сумму, пока все не выплатишь.
I'm going to stay on the telephone till it's passed. Я останусь на связи, пока это не пройдет.
Stay down below, Lou, till this blows over. Оставайся внизу, Лу, пока гроза не закончится.
When Ulla was discharged they pursued her till she was on the street. Когда с Уллы сняли обвинения, они преследовали её, пока она не оказалась на улице.
You mean till you decide whether to charge him. То есть, пока ты не решишь, что с ним делать.
It's the perfect cover till we're sorted. Идеальное прикрытие, пока все не утрясется.
We shouldn't pull young upchuck out till he finishes the school year. Мы не должны забирать Чаки из школы, пока не закончится учебный год.
I'll string along, leastways till the shooting starts. Я за одно с вами, по крайней мере, пока не начнётся стрельба.
I'll find someplace else to stay till I get back on my feet. Я нашел, где остановлюсь, пока не встану на ноги.
No sleep till it all ties back to whoever the kid is. Никакого сна, пока не выяснишь кто этот ребенок.
No gun for you, not till you're sober. Никакого оружия, пока не протрезвеешь.
And till they're sure baby's ready too. И пока не убедятся, что ребенок тоже готов.
Squishing them till their organs squirt out like chunky mustard! Давить людишек, пока их органы не полезут наружу, как горчица из тюбика!
I'll wait till you clean out your room. Я подожду, пока ты освободишь кабинет.
I thought that man was my father, till he left us. Я думал, что он и есть мой отец, пока он нас не бросил.
Need a place to assemble and store 'em till we find a buyer. Нужно место, чтоб собрать и хранить их, пока покупателей не найдем.
Well, I belonged here just fine till you came back, Doc. С местом всё было прекрасно, пока вы не приехали, док.
Wait till he goes in and then come around the other side. Жди, пока он не уйдёт, а потом заходи со двора.
No case negotiations till we're done. Дела ждут, пока мы не закончим.
I am not interested till the playoffs. Я не заинтересована пока в плей-офф.
I kept banging till he pulled over. Я была там, пока он не открыл крышку.
Zombies always fight me till I chop off their heads. Обычно зомби ждут, пока я не снесу им головы.