| All this alien nonsense didn't start till I got home last night. | Вся ерунда с пришельцами не начиналась, пока я не вернулся домой прошлой ночью. |
| They were happy till I started getting sick. | Они были счастливы, пока я не заболел. |
| This was just supposed to be a temporary distraction till we got back to the cupcake thing. | Это же задумывалось как временная халтурка пока мы не вернёмся обратно к нашим кексам. |
| Maybe we should just keep whatever's going on between us quiet till she's a little stronger. | Возможно нам просто нужно держать все, что происходит между нами в секрете пока она не станет сильнее. |
| Just till your mom and I have worked things out. | Пока у нас с твоей мамой всё не наладится. |
| They'll have to wait till the coach gets out of surgery. | Им придется подождать, пока тренер не выкарабкается. |
| We can hide out here till help comes. | Мы спрячемся здесь пока не придёт помощь. |
| Look, don't do anything till you talk to me. | Не делай ничего, пока не поговоришь со мной. |
| You got till the elevator comes. | теб€ есть врем€, пока не подъедет лифт. |
| They won't stop till they clear the whole block for strollers and yoga. | Они не успокоятся, пока не очистят целый квартал для детских колясок и йоги. |
| We won't know till Eric tracks the thing down. | Мы не узнаем, пока Эрик его не выследит. |
| You know, it's all funny till somebody gets shot in the leg. | Это всё очень смешно, пока кому-нибудь не попадут в ногу. |
| Now, not till we do it. | Пока мы этого ещё не сделали. |
| Just do it myself till things look up. | Придется делать все самому, пока ситуация не изменится. |
| You can't have implants till you're 18. | Да, а имплантаты нельзя ставить, пока нет 18 лет. |
| Could we wait till he wakes up before we move him? | Можно, мы подождем, пока он проснется прежде, чем переносить его? |
| You should bottle that up inside you till it becomes a solid mass of anger and resentment. | Лучше держать это в себе, пока оно не станет твердым комком злости и обиды. |
| Cutter said it'd be all right till we get another booking. | Каттер сказал, что можно, пока мы не получим новый ангажемент. |
| All the girls he kept till he was through with them. | Все девочки, которых он держал, пока он с ними не заканчивал. |
| Lock him in the stockade till they get back. | Заприте его в камере, пока они не вернуться. |
| You can leave your car here till your head's back on. | Оставьте лучше свою машину здесь, пока ваша голова не прояснится. |
| Remain there till the bell signal sounds again. | Стоять так, пока снова не прозвучит сигнальный звонок . |
| Don't knock it till you've tried it. | Не говори, пока не попробуешь. |
| All we can do is monitor her till she wakes up. | Все, что мы можем сделать, это наблюдать за ней, пока она не очнется. |
| Keep them both here till I'm in the air. | Держите их обоих здесь, пока я не взлечу. |