Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
I wouldn't rattle any cages till we know what we're dealing with. Я бы не стала поднимать шум, пока мы не поняли, что это.
You should clear out and stay at your mom's for a while, at least till we see how things shake down. Ты должен уйти и остаться у мамы на некоторое время, по крайней мере, пока мы не увидим, как все утрясали.
Well, it wasn't easy. I had to wait till Tuttle handed over Parker's right of surrender. Я должна была ждать, пока Татл не передаст отказ Паркера.
I guess it was a good thing I didn't ruin your life by offering to love and cherish you till death do us part. Думаю, это хорошо, что я не испортил тебе жизнь предложив любовь и радость, пока смерть не разлучит нас.
You wait here till I get back. Подождешь здесь, пока я вернусь?
Once you get released from here, you're coming home till we find you a safe building to move into. Когда тебя выпустят отсюда, ты поедешь домой, пока мы не найдем тебе безопасное место, куда ты сможешь съехать.
There's a policewoman coming to the farm, so we've to keep quiet till she's gone. Эта баба из полиции едет на ферму, мы должны сидеть тихо, пока она здесь.
If that fails, I'll just keep filing motions till they're sick of me. Если и это потерпит неудачу, то я буду продолжать искать аргументы, пока они не устанут от меня.
Wait till he goes out of the room! Ждем, пока он уйдет из кухни.
As for the Havok, unless you disagree, Commander, I suggest it stays here till we have our quarry. Что касается бомбы, если вы не против, командир, предлагаю оставить ее здесь, пока не возьмем их.
No, I had no escape till Tituba offered me salvation. Нет, выхода не нашлось, пока Титуба не спасла меня.
I couldn't go home... till I've learned why she was killed. Я не могу уехать домой, пока не узнаю, почему убили мою сестру.
Just throw accusations at people till something sticks? Разбрасываться обвинениями, пока к кому-то что-нибудь не прилипнет?
I made up the room, I showed him in and I leave till he's gone. Я подготовила комнату, я завела его туда И я ухожу, пока не уйдет он.
I didn't want to tell you till I had it pretty well cinched. Я не хотел говорить тебе, пока не буду совершенно уверен.
No. She's just filling in for you till you come back. Она просто подмена до тех пор, пока ты не вернёшься.
Nobody fire till I tell you! Ќе стрел€ть, покане скажу!
Nobody is going anywhere or taking any phone calls till I hear back from Louisiana. Никто никуда не поедет и звонить не будет, пока мне не сообщат решение из Луизианы.
And this can't wait till after lunch? А это не подождет, пока мы не пообедаем?
I can't do anything, till I serve your meal Я ничего не могу сделать, пока не приготовлю тебе еду.
You don't know what it is to live with someone till death do you part. Ты не понимаешь, что такое жить вместе, пока смерть не разлучит вас.
Can't it wait till we find him? Это не может подождать, пока мы не найдем его?
Couldn't you wait till I was asleep! Могли бы подождать, пока я лягу спать?
He didn't come into it till after I was 17. Он не появлялся, пока мне не исполнилось 17 лет.
Let's get some distance from that thing till Hazmat gets here. Отлично. Давай-ка отойдем от неё подальше, пока команда химзащиты не приехала.