Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
We didn't notice it had disappeared till after the ransom was paid. Мы не замечали, что оно исчезло, пока не отдали выкуп.
I didn't know what love at first sight was... till you. Я и понятия о любви, пока не встретил... тебя.
till it end up in sharks belly. пока не окажется в животе акулы.
A scout will fly around till they find the perfect flower, then it goes back to the hive and signals the others to follow. Разведчики будут кружиться, пока не найдут прекрасный цветок, затем возвращаются к улью и указывают другим путь.
I was stuck in that small town till I was 30 Я застрял в том городке, пока мне не стукнуло 30.
'cause I just can't wait till you write me Поскольку я просто не могу дождаться пока ты напишешь мне.
If you don't make it in time, you do it again till you do. Не успеете вовремя, будете повторять, пока не получится.
Nobody fire till I tell you! Пока я не скажу - не стрелять!
We thought we'd get a mobile home, drive up the coast till the cash runs out. Мы подумали, что может у нас будет этот, дом на колёсах, знаешь? Поехать на берег к пляжам, жить, пока деньги не кончатся.
Guard the rest of these till we ask for 'em. Береги, пока мы не скажем.
They locked it in the nurses' room till they get the electrician in. Они его заперли в кабинете медсестер, пока не придут электрики.
Keep backing away till you're outside this establishment. Топай, пока не выйдешь отсюда,
I'm not going till I've spoken to him. Я не уйду, пока не поговорю с ним.
Wait till you get past the clouds and into the sun, and pop one for me. Подожди, пока под вами будут облака и выпей один за меня.
I couldn't sleep till I found out... how it went. Не могу уснуть, пока не узнаю, как всё прошло.
Just staying in town till you get yourself sorted? I can't afford London on an Army pension. Где-нибудь в городе, пока не устроишься? - Да, на военную пенсию Лондон не потянуть.
you want me to stick around till she gets home? ты хочешь, чтобы я остался здесь с тобой, пока она не вернется домой?
Baby, you know I can't get pregnant till I'm married. Дорогой, ты же знаешь, я не могу забеременеть, пока не выйду замуж.
This'll have to do till we get something better. Вам придется потерпеть, пока мы все не устроим.
Wait 'till that boy of yours is up and around, then we'll talk. Погоди, пока мальчик будет вне опасности, тогда и поговорим.
So we'll grab up Q-Tip and work him till we get the real story. Поэтому мы схватим Кью-типа и будем работать с ним, пока не услышим правдивую историю.
Won't stop driving till it's over "Не останавливайся, пока не придет черед."
'cause I love my daddy and will till the day I die. Потому что я люблю своего отца и буду любить, пока не умру.
You wait till Jack hears about this! Подожди только, пока Джек об этом услышит!
I know a place we can hide till this blows over. Я знаю место, где можно залечь, пока все не притихнет.