Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Want to go hang out till I got to be onstage? Хочешь пойти прогуляться, пока я буду на сцене?
Now I would like to move you into protective custody till we resolve all this. А теперь я хотел бы передать вас под защиту, пока мы не разберемся с этим.
You put shrimp in front of me, and I'll eat it till my stomach pops. Положи передо мной креветки, буду их есть, пока живот не лопнет.
So, gentlemen, we're going back to square one, starting over till we find him. Ясно? Итак, джентльмены, мы возвращаемся на круги своя, начнем сначала, пока не найдем его.
Still, you're right, I suppose, it's not over till the fat lady sings. Ты прав, еще не всё кончено, пока не пропела толстуха.
We'll just keep going through the manifest till we find the artifact - Мы будем просматривать список, пока не найдем артефакт -
Now, you two better run back from where you came, and I wouldn't stop till I saw something familiar. А теперь вам лучше вернуться туда, откуда вы приехали, и я бы на вашем месте не останавливался, пока не увидел что-нибудь знакомое.
I'm not leaving this office till I see the sheriff. Я не уйду, пока не увижу шерифа.
Put your back against the door and come... forward three steps till you feel tile under your feet. Повернитесь спиной к двери и сделайте... три шага вперед, пока не наступите на плитку.
shatter every window till it's all blown away Пока не будет разрушен каждый кирпич,
Go and tell Jamie to get out the pub till I ring him. Иди скажи Джейми, чтобы держался от паба подальше, пока я ему не позвоню.
Can we wait till she's a little stronger and then do it? Можем мы подождать, пока она немного окрепнет, а потом сделать это?
And I need somewhere safe to bring her till I've hired a coach to take us away. И мне нужно безопасное место, где оставить ее пока я не найду экипаж, чтобы мы могли уехать.
Just wait, my friend - wait till the first time you don't bring home the dry cleaning. Подожди, друг мой, подожди пока ты в первый раз не заберешь вещи из химчистки.
You can hang here till they pick you up, but no kissing. Вы можете остаться тут пока они вас не заберут, но никаких поцелуев
And just shake me till you wake me from this bad dream Просто встряхни меня, пока я не проснусь от этого дурного сна
Nick Quaderi didn't know any of them till her brother introduced him to Haziq. Ник Кадери никого из них не знал, пока ее брат не связал его с Хазиком.
If a surgeon's hands shake, they can't keep him till he kills a patient. Если у хирурга трясутся руки, они не ждут пока он убьет пациента, чтобы забрать у него скальпель.
In the meantime, you're suspended, with pay, for two weeks, till we get this thing worked out. Ты отстраняешься от работы с сохранением зарплаты на две недели, пока мы с этим не разберёмся.
How long till we come back and get him? Как долго, пока мы не вернемся и получить его?
I don't want to let you go till we catch the guy Не хочу отпускать тебя, пока мы не поймаем этого парня
Leave the rest chained up outside till we can find a place for them. Остальных оставьте закованными снаружи пока мы не найдём для них места
Amelia won't be found till she wants to be. Амелию не найдут, пока она сама этого не захочет.
You stay here till I return. Ты останешься здесь пока я не вернусь!
That's what I thought, till I saw your name pop up in a file. Так я и думала, пока не увидела в деле твое имя.