Want to go hang out till I got to be onstage? |
Хочешь пойти прогуляться, пока я буду на сцене? |
Now I would like to move you into protective custody till we resolve all this. |
А теперь я хотел бы передать вас под защиту, пока мы не разберемся с этим. |
You put shrimp in front of me, and I'll eat it till my stomach pops. |
Положи передо мной креветки, буду их есть, пока живот не лопнет. |
So, gentlemen, we're going back to square one, starting over till we find him. |
Ясно? Итак, джентльмены, мы возвращаемся на круги своя, начнем сначала, пока не найдем его. |
Still, you're right, I suppose, it's not over till the fat lady sings. |
Ты прав, еще не всё кончено, пока не пропела толстуха. |
We'll just keep going through the manifest till we find the artifact - |
Мы будем просматривать список, пока не найдем артефакт - |
Now, you two better run back from where you came, and I wouldn't stop till I saw something familiar. |
А теперь вам лучше вернуться туда, откуда вы приехали, и я бы на вашем месте не останавливался, пока не увидел что-нибудь знакомое. |
I'm not leaving this office till I see the sheriff. |
Я не уйду, пока не увижу шерифа. |
Put your back against the door and come... forward three steps till you feel tile under your feet. |
Повернитесь спиной к двери и сделайте... три шага вперед, пока не наступите на плитку. |
shatter every window till it's all blown away |
Пока не будет разрушен каждый кирпич, |
Go and tell Jamie to get out the pub till I ring him. |
Иди скажи Джейми, чтобы держался от паба подальше, пока я ему не позвоню. |
Can we wait till she's a little stronger and then do it? |
Можем мы подождать, пока она немного окрепнет, а потом сделать это? |
And I need somewhere safe to bring her till I've hired a coach to take us away. |
И мне нужно безопасное место, где оставить ее пока я не найду экипаж, чтобы мы могли уехать. |
Just wait, my friend - wait till the first time you don't bring home the dry cleaning. |
Подожди, друг мой, подожди пока ты в первый раз не заберешь вещи из химчистки. |
You can hang here till they pick you up, but no kissing. |
Вы можете остаться тут пока они вас не заберут, но никаких поцелуев |
And just shake me till you wake me from this bad dream |
Просто встряхни меня, пока я не проснусь от этого дурного сна |
Nick Quaderi didn't know any of them till her brother introduced him to Haziq. |
Ник Кадери никого из них не знал, пока ее брат не связал его с Хазиком. |
If a surgeon's hands shake, they can't keep him till he kills a patient. |
Если у хирурга трясутся руки, они не ждут пока он убьет пациента, чтобы забрать у него скальпель. |
In the meantime, you're suspended, with pay, for two weeks, till we get this thing worked out. |
Ты отстраняешься от работы с сохранением зарплаты на две недели, пока мы с этим не разберёмся. |
How long till we come back and get him? |
Как долго, пока мы не вернемся и получить его? |
I don't want to let you go till we catch the guy |
Не хочу отпускать тебя, пока мы не поймаем этого парня |
Leave the rest chained up outside till we can find a place for them. |
Остальных оставьте закованными снаружи пока мы не найдём для них места |
Amelia won't be found till she wants to be. |
Амелию не найдут, пока она сама этого не захочет. |
You stay here till I return. |
Ты останешься здесь пока я не вернусь! |
That's what I thought, till I saw your name pop up in a file. |
Так я и думала, пока не увидела в деле твое имя. |