Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Beat her till she couldn't take it anymore. Бил ее до тех пор, пока она не выдержала.
He will continue to play us till he is hanging off a ledge. Он продолжит играть нами, пока не соскочит.
Phil, honey, you promised - not till we got there. Фил, дорогой, ты обещал - не начинать, пока мы не доберемся.
I just drowned a grasshopper in paint and let him crawl on the paper till he died. Я всего лишь утопил кузнечика в краске и он ползает по бумаге, пока не умрет.
Just till you feel more like a civilian. Пока не почувствуешь себя совсем свободной.
It's delayed till we get you to rehab. Рейс отложен, пока мы не сдадим тебя на лечение.
That means we visit every plantation in Gatlinburg till we find them. Это означает, что нам придется посетить все плантации в Гетлинберге, пока мы не найдем их.
Back up towards me till I tell you to stop. Иди на меня, пока я не скажу остановиться.
Wait till they see how much nicer all this unfriendly glass and steel will look with some flowers and greenery. Подожди пока они не увидят, насколько приятнее это ужасные стекла и сталь будут выглядеть, украшенные цветами и зеленью.
You can go to any site you want till your forearm seizes up. Сможешь заходить на любые сайты, пока рука не устанет.
We are staying till these cupcakes are gone. Мы остаемся пока эти кексы не разойдутся.
Don't call me till you have it. Не звоните мне, пока Вы не сделаете этого.
Guess we get to spend more time in the sweat box guarding him till his superiors call to check in. Похоже нам придется провести еще время в карцере охраняя его, пока его боссы не позвонят с проверкой.
Or we wait till he closes up and we tail him someplace less populated. Или мы подождем, пока он не закроет магазин, и поговорим с ним там, где меньше свидетелей.
The capsule is fixed in its present state for eternity... till he throws off the fail-safe switch. Кабина навечно зафиксирована в ее текущем состоянии, пока он не выключит предохранитель.
Castro was almost with us till we tried to whack him. Кастро был уже наш, пока мы Не попытались подкупить его.
This'll work, till we can fit you for a new model. Это сработает, пока мы не заменим тебе модель.
I waited till she'd gone. Я дождался, пока она уйдет.
He never kept a horse from winning till they made him do it. Он никогда не придерживал лошадь, пока они не заставили его это сделать.
Thought he was right till you found me. Думала, что он прав, пока вы не нашли меня.
Can't, till we get all the data. Нельзя, пока не получим все данные.
Never put two and two together till I talked to your other agent. Но никак не мог сообразить, пока не поговорил с вашим другим агентом.
We can't leave till we know. Мы не можем уехать, пока не узнаем.
I told you nothing happens till I see the girl. Разговора не будет, пока не увижу девочку.
No calls, no contact till we know what's up. Никаких звонков, никаких контактов, пока не узнаем, что происходит.