| Disappears till one day, a couple of years boat and the owner suddenly reappear... | Пока однажды, через пару лет, вдруг не появляется вместе со своим владельцем. |
| I didn't say anything till it started disturbing my business... | Пока это не мешало торговле, я молчала |
| I mean, I guess I always knew you were a little kid once, but I couldn't picture it till I heard that. | Я вроде всегда знала, что когда-то ты была маленькой девчонкой, но не могла себе представить, пока это не услышала. |
| I really didn't expect to see you digging through garbage till you were 30. | Вообще-то я не ожидала увидеть, как ты роешься в мусоре, пока тебе не стукнет 30. |
| Why don't we wait till Mr. Harris comes back sir? | Почему мы не подождем, пока г-н Харрис вернется сэр? |
| Can you hold my eyes still till things stop spinning? | Можешь придержать мои глаза, пока все не перестанет вращаться? |
| If you're worried about the neighbors, I don't wash any of the sensitive areas till I know they've all gone to work. | Если вы волнуетесь за соседей, я не буду мыть интимные места, пока они все не уйдут на работу. |
| Just hold on the go-order, you know, till I've had a chance To talk to your new friend here. | Повремените с приказами, пока я не попробую поговорить с вашим новым другом. |
| It's not a pizza till it comes out of the oven. | Это не пицца, пока ее не достали из духовки. |
| It's just till you figure out where you want to go. | Это на время, пока не решишь, куда хочешь уехать. |
| You can stay with us till your mama comes home. | Ты можешь пожить с нами Пока не вернется мама |
| Like I couldn't picture me eating fruit from an Exxon station till I did that. | Примерно так же, как не могла представить, что буду есть фрукты на автозаправке, пока не попробовала. |
| Jump till this thing breaks open! | Прыгаем, пока не пробьём дыру! |
| I know Ray was a little off on the speech, but wait till you see the hat he chose. | Я знаю, что Рэй неного загнул с речью, но подожди пока не увидишь шляпу, которую он выбрал. |
| We'll just keep coming back till we get some answers. | Мы будем возвращаться снова и снова, пока не получим ответы. |
| The answer is... I won't know till I try. | А ответ - не узнаю, пока не попробую. |
| Put your left foot on the break, bring the rpms up to 5 grand, wait till it says "launch control activated," and hold on. | Левую ногу на тормоз, поднимаем обороты до пяти тысяч, ждем пока не скажут "контроль старта активирован", и держитесь. |
| You were drinking at the Rusty Crab Pot till 2:00 in the morning, fell asleep by the bar. | Вы пили в "Ржавой ловушке для крабов" до 2 утра, пока не заснули прямо в баре. |
| So I do, and so I will... till I meet up with talk better than mine. | Говорю и буду говорить пока не встречу большего болтуна, чем я. |
| I can't go yet, not till the Sheriff shows his face. | Я не могу уйти пока сюда не пришёл шериф. |
| Not as good as a warm body in your bed, but it'll just have to do till I see you again. | Не то что теплое тело в твоей кровати, но поможет, пока вновь не встретимся. |
| I hadn't said a word for 18 years till he came along. | Я не говорил ни слова 18 лет, пока он не появился. |
| You can't act on a resolution till you've voted on it. | Ты не можешь вносить поправки в резолюцию, пока не проголосовал. |
| I've been making good money off it for years, till I quit my job to write this book. | Я много лет делал на нем неплохие деньги, пока не ушел с работы чтобы писать эту книгу. |
| No, I thought we could drive there, wait till she arrives and see where she goes. | Нет, я думаю мы могли бы туда съездить, подождать, пока она не придет, и посмотреть, куда она пойдет. |