Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
It never struck me till we went over it again this afternoon. Я и не думала об этом, пока мы не обсудили всё заново сегодня.
We just got to lay low for a piece till our situation changes. Просто нужно залечь на дно пока ситуация не изменится.
Matter of time till somebody tried that. Дело времени, пока кто-то снова не попытается.
Down the line till someone starts talking. Буду стрелять, пока кто-то не заговорит.
Well, till the place gets fixed up, we're all staying in Malibu with Charlie. Ну, пока дом не будет отремонтирован, мы все останемся в Малибу у Чарли.
My phone died, but I kept singing till they came, just like you said. Телефон разрядился, но я пела, пока они не приехали, как вы сказали.
Stay in the kitchen till I call you. Оставайся на кухне, пока я тебе не скажу.
The little angels decided their Christmas dresses were too scratchy till their daddy told his princesses how pretty they look. Маленькие ангелочки решили, что их рождественские костюмы были слишком колючие, пока их папа не сказал своим принцессам, какие они хорошенькие.
I called them till my lips almost fell off. Я звал их пока губы не высохли.
Wait till I show you where the magic happens. Подождите, пока я вам не покажу где происходит магия.
A couple weeks... till after the inquiry and see what happens. Пару недель... пока не осмотрю всё что произошло.
It won't come into focus till it's ready. Оно не оформится, пока не придёт время.
You can forget about the radio till you give back her shirt. Ты можешь забыть про радио, пока не отдашь нашу футболку.
Just pick a dead end and chill out till you die. Просто забиваешь на все и отрываешь, пока не умрешь.
That should hold it till the Medevac gets here. Это должно сработать, пока не прибудет вертолет.
Wait till you get a chance to meet Kim at the wedding on Saturday. Подожди, пока ты не получишь шанс встретиться с Ким на свадьбе в субботу.
We should just wait till she's gone. Надо подождать, пока она уедет.
Let's just keep going till we get it right. Продолжайте, пока все не пойдет гладко.
Not till you open that safe. Нет, пока ты не откроешь сейф.
It caused a lot of craziness till we flushed it out. Оно было причиной многих безумств, пока мы его не выгнали.
Stay out of my face till I'm gone. Исчезни, пока я не уйду.
I need you to babysit the client till I get there. Мне нужно, чтобы ты понянчился с клиентом, пока я не приеду.
I'm working here till it starts up, if it ever does. Я работаю тут, пока они снова не начнутся, если это вообще произойдёт.
And I don't want to worry him till we know what's going on. И я не хочу беспокоить его, пока мы не знаем что произошло.
I'll wait till Frank gets back. Я подожду, пока Фрэнк не вернется.