Примеры в контексте "Till - Пока"

Примеры: Till - Пока
Lie here till the crows get you, then! Ну, и валяйся здесь, пока тебя не сожрут вороны!
So I want you to show me now, and I'm not going to leave till you do. Я хочу, чтобы ты показал мне сейчас, и я не уйду отсюда, пока ты этого не сделаешь.
Mr. Hmung was left in one of those terrible prison camps... till my husband was able to get him out just last year. Мистер Хманг оставался в одном из тех ужасных лагерей для военнопленных... пока мой муж не смог вытащить его оттуда только в прошлом году.
You better stay away from him till he gets to know you better. Держись от него подальше, пока он тебя не узнает.
Well, you know, you said you followed them to the top of the trail, till you couldn't go any further. Ну, знаете, вы сказали, что последовали за ними на вершину обрыва, пока не смогли идти дальше.
Pratap, Ravi... till I kill everyone in his family... father's soul won't rest in peace. Пратап Рави... пока я не убью всех в его семейке... душа отца не успокоится.
You won't leave till I tell her? Ты не уйдешь, пока я не скажу ей?
Am I an old dog to lay near the fire till my eyes close? Или я старая собака, которая лежит и подыхает, пока ее глаза не закроются?
I can't hear you threatening to suck the life out of me till you hit the button on the radio. Я не могу услышать твои угрозы высосать из меня жизнь, пока ты не нажмешь кнопку.
We'll just wait till everyone's fighting everyone. Мы подождем, пока они перебью друг друга.
Everyone thinks they're fine till someone puts something in them they don't want. Все так думают, пока кто-то не засунет в них то, что они не хотят.
I've said I'll stay till the first of the year. Как я уже сказала, я останусь, пока праздники не закончатся.
Stand here, beating our meat till the corpses bust in? Сидеть здесь, пока из нас трупов не сделают?
Just talk to him calmly, smile at him, and just, You know, keep doing that till it works. Просто говори с ним спокойно, улыбайся ему и продолжай делать это, пока не сработает...
We won't know that till we get to the other side of that wall. Мы не узнаем, пока не окажемся по ту сторону этой стены.
Keep back till I process the scene, okay? Не подходи, пока я не осмотрю место п реступлен ия, ладно?
I'm not doing anything till you tell me where to find Olivia - Я ничего не буду делать, пока ты не скажешь - где Оливия.
And I didn't get that till I finally read the script Все это я не мог выяснить, пока не прочел сценарий.
Nothing to do but listen to static night after night till one night, back 16 years ago, there's something in the static. Ночь за ночью слушать помехи, пока однажды, 16 лет назад, они не услышали что-то среди помех.
We'll just sit here and wait till a bomb falls on us? Будем сидеть и ждать пока на нас бомба свалится?
(Car's Door Opens) - What do you say we wait till she closes up? (Открывается дверь машины) - Что скажешь, подождем, пока она не закроется?
He would wait till I left and then he would come to her. Ждал пока я выйду, и заходил к ней.
"Dance till the stars"come down from the rafters. Танцуйте, пока звезды не сорвутся с небес,
The system is insolvent if no one knows what to do next except repeat the insanity till the next bubble blows. Кроме как повторять безумства, пока другой пузырь не лопнет.
Just till I get my feet back on the ground? Может есть какая работа, пока я на ноги не встану.