Lie here till the crows get you, then! |
Ну, и валяйся здесь, пока тебя не сожрут вороны! |
So I want you to show me now, and I'm not going to leave till you do. |
Я хочу, чтобы ты показал мне сейчас, и я не уйду отсюда, пока ты этого не сделаешь. |
Mr. Hmung was left in one of those terrible prison camps... till my husband was able to get him out just last year. |
Мистер Хманг оставался в одном из тех ужасных лагерей для военнопленных... пока мой муж не смог вытащить его оттуда только в прошлом году. |
You better stay away from him till he gets to know you better. |
Держись от него подальше, пока он тебя не узнает. |
Well, you know, you said you followed them to the top of the trail, till you couldn't go any further. |
Ну, знаете, вы сказали, что последовали за ними на вершину обрыва, пока не смогли идти дальше. |
Pratap, Ravi... till I kill everyone in his family... father's soul won't rest in peace. |
Пратап Рави... пока я не убью всех в его семейке... душа отца не успокоится. |
You won't leave till I tell her? |
Ты не уйдешь, пока я не скажу ей? |
Am I an old dog to lay near the fire till my eyes close? |
Или я старая собака, которая лежит и подыхает, пока ее глаза не закроются? |
I can't hear you threatening to suck the life out of me till you hit the button on the radio. |
Я не могу услышать твои угрозы высосать из меня жизнь, пока ты не нажмешь кнопку. |
We'll just wait till everyone's fighting everyone. |
Мы подождем, пока они перебью друг друга. |
Everyone thinks they're fine till someone puts something in them they don't want. |
Все так думают, пока кто-то не засунет в них то, что они не хотят. |
I've said I'll stay till the first of the year. |
Как я уже сказала, я останусь, пока праздники не закончатся. |
Stand here, beating our meat till the corpses bust in? |
Сидеть здесь, пока из нас трупов не сделают? |
Just talk to him calmly, smile at him, and just, You know, keep doing that till it works. |
Просто говори с ним спокойно, улыбайся ему и продолжай делать это, пока не сработает... |
We won't know that till we get to the other side of that wall. |
Мы не узнаем, пока не окажемся по ту сторону этой стены. |
Keep back till I process the scene, okay? |
Не подходи, пока я не осмотрю место п реступлен ия, ладно? |
I'm not doing anything till you tell me where to find Olivia - |
Я ничего не буду делать, пока ты не скажешь - где Оливия. |
And I didn't get that till I finally read the script |
Все это я не мог выяснить, пока не прочел сценарий. |
Nothing to do but listen to static night after night till one night, back 16 years ago, there's something in the static. |
Ночь за ночью слушать помехи, пока однажды, 16 лет назад, они не услышали что-то среди помех. |
We'll just sit here and wait till a bomb falls on us? |
Будем сидеть и ждать пока на нас бомба свалится? |
(Car's Door Opens) - What do you say we wait till she closes up? |
(Открывается дверь машины) - Что скажешь, подождем, пока она не закроется? |
He would wait till I left and then he would come to her. |
Ждал пока я выйду, и заходил к ней. |
"Dance till the stars"come down from the rafters. |
Танцуйте, пока звезды не сорвутся с небес, |
The system is insolvent if no one knows what to do next except repeat the insanity till the next bubble blows. |
Кроме как повторять безумства, пока другой пузырь не лопнет. |
Just till I get my feet back on the ground? |
Может есть какая работа, пока я на ноги не встану. |