I mean, I'm just passing time here till they carry me out of here toes up. |
Я вообще просто убиваю тут время, ...пока меня не вынесут ногами вперёд. |
Can we wait till I get off work? |
Мы можем подождать, пока я закончу работать? |
I'm not going to sleep till you tell me what it is. |
Я не лягу спать, пока ты не расскажешь мне в чём дело. |
Well, you can't play golf till it's been resolved. |
Пока её не уладят, в гольф поиграть вы не можете. |
He waited till Kimberly got off and then stumbled out. |
Он подождал, пока уйдёт Кимберли, и затем еле уполз |
Bambi, don't say another word till after the hunter shoots your mother. |
Бемби, не говори ни слова, пока охотники не застрелят твою маму |
But even if there is, you don't get to see a dime of it till they pay off your production costs. |
Но даже из этих денег вы не увидите ни гроша, пока они не окупят расходы. |
All I know is he was doing fine till he read about you and your money. |
У него всё было хорошо, пока он не прочитал про твои деньги. |
You can eat till you're stuffed for 1 kr. |
Можешь есть, пока на 1 кг не потолстеешь. |
We worked till, i think, I fainted. |
Пока я не упал без сознания. |
Thou will not come out from it till thou hast paid the last penny. |
Сказываю тебе, не выйдешь оттуда, пока не отдашь и последней полушки. |
You never miss the water till the well runs dry. |
По воде не скучаешь, пока не высохнет колодец. |
Not takin' our eyes off of them till negotiation's all wrapped up. |
Не сведём с них глаза, пока не завершатся переговоры. |
Gilda at the mini-mart won't sell me a slushee till she finds out if she's a must, a might or a maybe. |
На мини-рынке Гильда не продаст мне слаши пока не узнает заплатят ей точно, наверно или может быть. |
Then we have a problem, 'cause I'm not leaving till I get my job back. |
Тогда у нас проблема, потому что я не уйду, пока не получу свою работу. |
No, we didn't see her till the boat. |
Нет, мы не видели её, пока не доехали до яхты. |
How long you think till you move out? |
Сколько ты думала, пока не решилась съехать? |
Actually, we wait till we see your car pull in. |
Мы ждем, пока не подъедет ваша машина. |
We sit tight till the talks are over, and then, it's a simple extraction. |
Сидим тихо, пока не закончатся переговоры, а затем - простая эвакуация. |
And he's not leaving till he gets what he came for. |
И никуда он не пойдет, пока не закончит то, что собирался. |
If Snowball hasn't tried to eat your spine yet, hit her with catnip till we get there. |
Если Снежноголовая еще не попыталась съесть ваш позвоночник, отбивайтесь от нее кошачьей мятой, пока мы не приедем. |
I need to hang out for a little while till the heat's off my place. |
Мне нужно перекантоваться некоторое время, пока копы не отстанут. |
I was told to wait till you were alone in town, I'm... |
Я же сказала тебе подождать меня, пока ты не будешь одна в городе. |
Nash had big plans for him... till we found out he was an IA rat. |
У Нэша был на него большие планы... пока мы не узнали, что он крыса из Внутренних Расследований. |
Any chance you could put these guys someplace safe till this is over? |
Вы можете помесить этих ребят куда-нибудь в надежное, относительно безопасное место, пока всё это не закончится? |