Now the way they propose to do this is to identify sites that are substantially infringing on copyright - although how those sites are identified is never fully specified in the bills - and then they want to remove them from the domain name system. |
Они предлагают сделать это путём идентификации сайтов, которые существенно нарушают авторские права - однако нигде не упомянуто, как именно эти сайты будут определяться - и они хотят удалить их из системы доменных имён. |
And that was a stroke of absolute genius, because what they did was they harnessed the power of the contract, private power, to deliver public goods. |
И это был абсолютно гениальный ход, поскольку то, что они сделали, использовало силу контракта, скрытую силу для поставки товаров для общества. |
That means that they have no sports; they have no latest news; circulation goes down. |
Это значит, у неё нет спорта, у неё нет последних новостей, тираж снижается. |
But what beekeepers can do is, if they have one surviving colony, they can split that colony in two. |
Но то, что пчеловоды могут сделать, если у них есть одна выжившая колония, это разделить колонии на две части. |
And when it happens today, people take photographs and they take videos on their phones and they post those videos online. |
И когда это случается в наше время, люди делают фотографии и снимают видео на телефоны, чтобы потом выложить их в интернете. |
In Germany, they made one small change without checking with me - nor did they have to, because it was done through agencies - but see if you can tell the difference. |
В Германии, они внесли маленькую поправку, не согласовав со мной - не потому что должны были, это происходит через агентства - но давайте посмотрим, найдете ли вы разницу. |
The other half of the audience doesn't like head-tail-tail - they think, for deep cultural reasons, that's boring - and they're much more interested in a different pattern - head-tail-head. |
Другой половине аудитории не нравится решка-орел-орел - они считают, по глубоким культурным причинам, что это скучно - и их гораздо больше интересует другая последовательность - решка-орел-решка. |
So again, they don't have to be weight; they could be a general trying to move troops, and he's got to move an aircraft carrier versus a little boat. |
Давайте определимся, это не обязательно должна быть гиря; они могут пытаться передвинуть войска, или нужно будет сдвинуть авианосец или наоборот маленькую лодку. |
This is important, because many times students, they fear or they feel uncomfortable how others might think about their opinions and thoughts. |
Это важно, потому что очень часто студенты, они боятся или чувствуют неуютно из-за того, что другие могут подумать об их мнениях или мыслях. |
And look at this: they even teach their kids - they train them in the same way the U.S. Marines train. |
И взгляните на это: они даже учат своих детей - они натаскивают их по той же программе, что используют морпехи США. |
So this is absolutely amazing, where students are learning from each other, and they're telling us that they are learning by teaching. |
Это просто поразительно - студенты учатся друг у друга и показывают нам, что можно учиться, обучая. |
These are small-scale accidents, and we should be wondering whether they should get the kind of play, the kind of coverage, that they do. |
Это инциденты мелкого масштаба, и мы должны были бы задаться вопросом, действительно ли стоит уделять им столько внимания, так широко освещать их в СМИ, как сейчас. |
And you know they're international because they put it "en Francais" as well. |
И знаете, они таки интернациональны, потому что они также переводят это на "франсе". |
And so every time they found something that looked a little different, they named it something different. |
И всякий раз, когда они обнаруживали что-то, что выглядело несколько иначе, они и называли это иначе. |
But they did look at these three and they said, These are three different dinosaurs, and Dracorex is probably the most primitive of them. |
Но они смотрели на этих троих и говорили: «Это три разных динозавра, и, наверное, дракорекс - самый примитивный из них. |
For example: A person who is cultivating compassion, when they are in the presence of suffering, they feel that suffering a lot more than many other people do. |
Например, человек, который культивирует сострадание, находясь перед лицом страдания, ощущает это страдание гораздо больше, чем многие другие. |
People are paying full price for both, and the only thing they have in common is that they don't have anything in common. |
Люди платят полную цену за оба, и единственное, что их связывает так это то, что в них нет ничего общего. |
And when you talk to them they'll listen because they like listening - it's about them. |
И когда вы разговариваете с ними, они слушают потому, что они любят слушать - это о них. |
Next January comes and people might feel that if they save more, they have to spend less, and that's painful. |
Когда январь придёт, может быть, люди и будут чувствовать, что сберегают больше, но им придётся и тратить меньше и это болезненно. |
And, by the way, they didn't do it because the technology was so great; they did it for themselves. |
Они делают это не потому что технология этих продуктов такая уж совершенная. |
And then they took the something else, they walked 12 feet to the side, and exchanged it for dollars. |
И они брали это что-то, проходили несколько метров в другой конец зала и обменивали это на доллары. |
But most importantly, what they have done in Japan, which I find so inspirational, is they've brought the toilet out from behind the locked door. |
Но важнее всего, в Японии они - и это меня особенно вдохновляет - они вытащили унитаз из-за закрытой двери. |
If they're not Andie's, that means that they're Amy's... |
Если они не ее, значит, это Эмми оставила, чтобы я их нашел. |
And they're built to protect things but they don't protect things. |
Они строились, чтобы оберегать ценное, но они это не делают. |
What were they thinking and why did they do it? |
Кто он и почему это сделал? |