They don't necessarily know what they're doing or why they're doing it. |
Они не обязательно знают, что они делают или зачем они это делают. |
They put on this show that they're bitter rivalries, you know, villains, and they really don't like each other. |
Они устраивают это шоу, как-будто они отчаянные соперники, враги, и они действительно не любят друг друга. |
They will come back, and when they do, they will probably hurt you. |
Они вернутся, и когда это произойдет, они могут причинить тебе вред. |
They said they didn't mean him to drown, but they let him. |
Они сказали, что не хотели его утопить, но они сделали это. |
They get what they want, they leave the rest for me and I sell it. |
Они берут всё, что хотят, а остальное оставляют мне, и я это продаю. |
They had nothing but their hopes and their fists, and they brought both of them along when they came to America, many to this very city. |
У них не было ничего, кроме их надежд и кулаков, И они взяли все это с собой, когда прибыли в Америку, многие прямо в этот город. |
They said they heard there were rumors, But they did not know that this was coming. |
Он сказал, что до них доходили слухи, но они не были уверены, что это произойдет. |
They are needy they are jumpy, and you can't tell what they are thinking and that scares me a little bit. |
Они везде лезут прыгают, и ты никогда не знаешь о чем они думают и это мне немного пугает. |
They took the place down, they got the guns, they'll kill us, too. |
Они уничтожили это место, у них оружие, и нас они тоже убьют. |
They've got guns, and Adam is the target, And they'll kill us too if they have to. |
У них есть пушки, и Адам - это цель, и они убьют нас тоже, если придется. |
They use it to see if they have a future with a boy they like. |
Они делают это, чтобы понять, что им светит с понравившимся парнем. |
They'll do it as fast as they can, but they got to do it right. |
Они сделают это как можно скорее, но ведь все нужно сделать правильно. |
They worked so hard and this is the ultimate they could get together for this sequence in the time they had. |
Они так тяжело работали, и это наилучшее, что они смогли собрать для этого эпизода в имеющееся у них время. |
They spend all this time working on certain problems, but there's another thing lingering there that they're interested in, but they can't quite solve. |
Они проводят все это время, работая над определенными проблемами, при этом параллельно существует другая вещь, в которой они заинтересованы, но пока не могут ее решить. |
They have been dramatic and exhilarating, they have changed the political and strategic landscape, but they have not removed from us our responsibility to work constructively for a better United Nations. |
Они были волнующими и драматическими, они изменили политический и стратегический ландшафт, но это не сняло лежащей на нас ответственности работать более конструктивно для улучшения функционирования Организации Объединенных Наций. |
They want to try to keep the relationship going as much as they can, but they know that it's going to be tricky because Allison's situation with her family. |
Они хотят попытаться сохранить отношения на сколько смогут, но они знают, что это будет сложно из-за обстановки в семье Элисон. |
They are doing it not because they have been told to but because they know it is right. |
Они принимают их не потому, что им сказали сделать это, а потому, что они знают, что это необходимо. |
They improve the enabling framework, and where they reduce obstacles to FDI (as most regional agreements do), they can increase investment flows - again, if the economic determinants are favourable. |
Они улучшают общий климат и там, где они снижают барьеры на пути потоков ПИИ (а это делается в большинстве региональных соглашений), могут увеличивать потоки инвестиций, но опять же при наличии благоприятных экономических факторов. |
They told me this is because they're trying to get Donna to testify against you, and they want me to help them get her to do it. |
Всё это потому, что они пытаются заставить Донну сдать вас и хотят, чтобы я помог им её убедить. |
They know it's unofficial, but they can use all the help they can get. |
Они знают, что все это неофициально, но им нужна любая помощь. |
They stand a chance of doing this when they ensure the participation of the very people they are set to serve. |
Это может стать реальностью лишь в том случае, когда они обеспечивают участие тех самых людей, интересам которых они призваны служить. |
They spent the whole day, boss, and they can't tell just from these little things where they're transmitting to. |
Это займет целый день, и они не могут сказать, откуда эти жучки и куда они передают. |
They do because they know they can get away with it. |
Они знают, что это сойдет им. |
They love me, they hate me, they walk out. |
Они любят меня, ненавидят меня, они уходят - это прекрасно. |
They take the risk of looking but they want to buy insurance... they will find something and it costs them dearly. |
Они берут на себя риск поиска, но они хотят себя подстраховать, что они хоть что-нибудь найдут, и это им дорого стоит. |