According to information received on 21 February 2008,300 students gathered in Port Sudan for a peaceful demonstration were threatened that if they did not disperse they would be killed, as in 2005. |
Согласно информации, полученной 21 февраля 2008 года, 300 студентам, собравшимся в Порт-Судане на мирную демонстрацию, угрожали тем, что, если они не разойдутся, они будут убиты, как это было в 2005 году. |
The ombudsmen may issue statements on defects that they have noticed and take initiatives if they deem it necessary. |
Уполномоченные могут издавать заявления в отношении выявленных ими недостатков и предпринимать инициативы, если они считают это необходимым |
Fathers generally think that their domestic finances will suffer if they stay at home, though the tax benefits they receive when on parental leave suggest otherwise. |
Отцы обычно считают, что финансовое положение их семьи пострадает, если они не будут ходить на работу, хотя с учетом налоговых льгот, получаемых ими во время родительского отпуска, можно утверждать, что это не так. |
When they got to the house, paramedics were shocked by what they saw. |
Когда они смогли пробраться в это здание, медики были потрясены тем, что они увидели. |
This means that the men can spend the money they receive in whichever way they see fit, while women are left without payment. |
Это означает, что мужчины могут тратить получаемые ими деньги так, как они захотят, в то время как труд женщин остается неоплаченным. |
During a limited period, they can get assistance towards progressing in their choice of Employment Service, during which time they receive activity compensation for their support. |
В течение ограниченного периода времени они могут воспользоваться помощью с целью дальнейшего решения вопроса о выборе себе работы по линии Службы занятости, и в это время они получают компенсацию в связи с осуществляемой деятельностью в порядке их социальной поддержки. |
We all know that if a jury hear about previous conviction, it doesn't just influence HOW they think but they stop thinking altogether. |
Все мы знаем, что если присяжные услышат о прошлом обвинении, это может повлиять на их суждения, и они просто перестанут думать. |
Didi: Right, but I just figured if they liked the general direction I was going in, - they would fix that. |
Да, но я подумала, что если им понравится моя общая идея, они это исправят. |
If they do, they don't brag about it as loudly. |
Если они это сделают, они не будет хвастаться громко. |
That's when they're meeting, but when they're professionally being lockpickers... |
Это когда они встречаются, но когда они профессионально взламывают... |
If they did do it, they hired it out. |
Если это и их рук дело, то они кого-то наняли. |
If they want to kill me, they better kill me the first time. |
Если они хотят меня убить, советую им сделать это быстро. |
And often, just when they need it most, they get it. |
И очёнь часто они это получают тогда, когда им это нужно большё всёго. |
For instance, they can't transport sophia And the detainees out of our custody Or they would have done so by now. |
Например, они не могут переместить Софию и заключенных из под нашего заключения иначе они бы уже сделали это. |
If they did, they only did it to save you. |
Если б они это сделали, то лишь чтобы тебя спасти. |
If they did, they wouldn't miss the chance to tell each other about it. |
Если бы они изменяли, они не упустили бы возможности рассказать это друг другу. |
And that's what they do at restaurants, they put the ugliest people in the back. |
И это то, что они делают в ресторанах, они держат самых уродливых людей в подсобке. |
If they realize it's not a hoax, they'll probably start with air strikes. |
ГЕНЕРАЛ1: Если они поймут, что это - не обман, то начнут с воздушной атаки. |
And they know something can go wrong, and they do it anyway. |
И они знают, что всё может пойти наперекосяк, но они всё равно это делают. |
With what they did to your father's grave, they're already saying it was me. |
Они уже говорят, что это я добрался до могилы твоего отца. |
Not because they're my notes, because they're good notes. |
Не потому, что это мои заметки, а потому, что это хорошие заметки. |
I mean, they're squeezing every last drop they can out of me, like a bottle of ketchup. |
То есть, это все выжимает меня до последней капли, как бутылку с кетчупом. |
Whatever they're planning, they moved it up. |
Что бы это ни было, они перенесли дату. |
I had enough circumstantial evidence to prove that they paid market value for it, but then they received this bogus tax credit a couple months after the sale. |
У меня было достаточно косвенных улик, доказывающих, что они заплатили по рыночному курсу за это, но затем они получили этот липовый налоговый кредит, через пару месяцев после продажи. |
Lana, once they discover you missing, the first place they'll look is there. |
Лана, как только они обнаружат, что ты пропала, это будет первое место, где они начнут искать. |