| And they turned out to be... benign cooties. | И оказалось, что это... доброкачественные вши. |
| It's where they teach kids wilderness stuff and the value of teamwork. | Это место, где они учат детей множеству вещей и ценности совместной работы. |
| That's what they're banking on. | Это то, на что они надеются. |
| Then this guy comes in and they all head upstairs. | Потом зашел это парень и они все поднялись наверх. |
| That's a mistake they all make. | Это ошибка, которую все они допускают. |
| And they will hate you for it. | И за это тебя будут ненавидеть. |
| This is our apartment and they stole | Это наша квартира и они ее украли... |
| This is where our contestants will compete to see if they have the strength physically and mentally to endure. | Это то место где пройдут соревнования наших конкурсантов чтобы увидеть хватит ли им сил физических и психологических вытерпеть это. |
| And all these metals, they're only a bonus. | И всё это поможет нам хорошенько заработать. |
| What they've tried to do here is turn an ocean liner into a speedboat. | Что они попытались сделать, так это превратить океанский лайнер в быстроходный катер. |
| Well, they'll test for everything. | Что ж, это все отправят на анализ. |
| Furthermore, they're chasing for the draft. | И ещё, Это касается книги. |
| It is they who should stay in the closet. | Скорее это "шмотки" нужно замаскировать. |
| No, they're not bank robbers, Charles. | Нет, Чарльз, это не грабители. |
| On the surface, they're a legitimate non-profit group. | Внешне это легальная не коммерческая группа. |
| Well, when they are not talking about you. | Ну, это когда они не говорят о тебе. |
| People, they think it's your fault. | Люди думают, это ты виноват. |
| It was them, they signed a confession. | Это были они, подписано признание. |
| Which means they will be able to sell the houses at cost. | Это значит, они смогут продавать дома по себестоимости. |
| Where did they find the money? | И откуда у них на это деньги? |
| Look, you ask me, it's almost like they're doing you a favor. | Слушай, по-моему, это словно они делают тебе одолжение. |
| And that would give the Sidhe something they want more than anything. | И это даст ши то, чего они жаждут больше всего на свете. |
| If we had ended this 10 minutes ago, they all Would have walked away. | Если бы мы закончили это 10 минут назад, то они все ушли бы. |
| One thing that they remember about her is the blue scarf. | Единственное, что о ней помнят, это голубой шарф. |
| It's where men with defective equipment have pumps installed so that they can leave their wives for a yoga teacher. | Это место, где мужчинам с неисправным оборудованием вставляют помпы, чтобы они могли бросить своих жен ради преподавателя йоги. |