Примеры в контексте "They - Это"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Это
And it was so sad because they both turned, not knowing who she was talking to. Это был очень грустный момент, потому что они оба повернулись, не зная к кому она обращалась.
But this place, these people... they're not real. Но это место, эти люди... они не настоящие.
That make them do things they can't normally do. Это заставляет их делать то, на что они не способны в нормальной жизни.
There must be a reason why they're doing that. Должна быть причина по которой они делают это.
Well, they're not holograms, that much is obvious. Ну, они не голограммы, Это очевидно.
And it's not an easy job... they're going to want to rehabilitate you. И это не легкая задача... они захотят реабилитировать тебя.
Because, legally, they cannot make you pay for that. Потому что, по закону, они не могут заставить тебя платить за это.
Figured they planned on killing me somewhere and making it look like I did it myself. Думаю они хотели убить меня где-то и представить это как самоубийство.
100 quid says that's the boat they used and those hairs belonged to Danny. 100 фунтов на то, что эту лодку использовали и это волосы Дэнни Латимера.
Things happened before I was here, and they'll be saying I did it. Это случилось до того, как я приехал сюда, а они будут говорить, что я это сделал.
The girl said they didn't take wetbacks. Это ведь ты женился на цветной.
Doesn't mean they have any business in the workplace. Это не значит, что работа их дело.
That's all they're looking for. Это всё, что им нужно.
People will be shocked, and then they'll get over it and we can move on. Люди будут шокированы, а потом они это переживут и мы сможем двигаться дальше.
I don't know why they keep it all locked up down here. Не знаю, почему они держат это все под замком.
You're always complaining they keep me from my work! Вы же всегда жаловались, что это отвлекает меня от работы!
Upstairs, they're just thinking a truck rumbled by. Там, наверху, они думают, что это всего-то грузовик гремит.
It means they finally have a motive, Cleave! Это значит, что у них наконец есть мотив, Клив!
What they didn't tell anybody was that was a lie. Единственное что они никому не сказали - это ложь.
You know, my father taught me that it's dishonorable to interrupt someone when they're reading. Знаешь, мой отец учил меня, что это бесчестно прервать кого-то, когда они читают.
This is the vault where they keep it. Это - хранилище, где они его держат.
It would explain why they went after the Fermitas server as well. Это объяснило бы, почему они напали на сервер Фермитас.
If they only knew you'd saved him. Если бы они знали, что это ты его спас.
Gibbs... there's no way they won't see that. Гиббс... Выбора нет, они не увидят это.
I wouldn't be surprised if they cooked that one up together. Я не удивлюсь, если они вместе это придумали.