| And it was so sad because they both turned, not knowing who she was talking to. | Это был очень грустный момент, потому что они оба повернулись, не зная к кому она обращалась. |
| But this place, these people... they're not real. | Но это место, эти люди... они не настоящие. |
| That make them do things they can't normally do. | Это заставляет их делать то, на что они не способны в нормальной жизни. |
| There must be a reason why they're doing that. | Должна быть причина по которой они делают это. |
| Well, they're not holograms, that much is obvious. | Ну, они не голограммы, Это очевидно. |
| And it's not an easy job... they're going to want to rehabilitate you. | И это не легкая задача... они захотят реабилитировать тебя. |
| Because, legally, they cannot make you pay for that. | Потому что, по закону, они не могут заставить тебя платить за это. |
| Figured they planned on killing me somewhere and making it look like I did it myself. | Думаю они хотели убить меня где-то и представить это как самоубийство. |
| 100 quid says that's the boat they used and those hairs belonged to Danny. | 100 фунтов на то, что эту лодку использовали и это волосы Дэнни Латимера. |
| Things happened before I was here, and they'll be saying I did it. | Это случилось до того, как я приехал сюда, а они будут говорить, что я это сделал. |
| The girl said they didn't take wetbacks. | Это ведь ты женился на цветной. |
| Doesn't mean they have any business in the workplace. | Это не значит, что работа их дело. |
| That's all they're looking for. | Это всё, что им нужно. |
| People will be shocked, and then they'll get over it and we can move on. | Люди будут шокированы, а потом они это переживут и мы сможем двигаться дальше. |
| I don't know why they keep it all locked up down here. | Не знаю, почему они держат это все под замком. |
| You're always complaining they keep me from my work! | Вы же всегда жаловались, что это отвлекает меня от работы! |
| Upstairs, they're just thinking a truck rumbled by. | Там, наверху, они думают, что это всего-то грузовик гремит. |
| It means they finally have a motive, Cleave! | Это значит, что у них наконец есть мотив, Клив! |
| What they didn't tell anybody was that was a lie. | Единственное что они никому не сказали - это ложь. |
| You know, my father taught me that it's dishonorable to interrupt someone when they're reading. | Знаешь, мой отец учил меня, что это бесчестно прервать кого-то, когда они читают. |
| This is the vault where they keep it. | Это - хранилище, где они его держат. |
| It would explain why they went after the Fermitas server as well. | Это объяснило бы, почему они напали на сервер Фермитас. |
| If they only knew you'd saved him. | Если бы они знали, что это ты его спас. |
| Gibbs... there's no way they won't see that. | Гиббс... Выбора нет, они не увидят это. |
| I wouldn't be surprised if they cooked that one up together. | Я не удивлюсь, если они вместе это придумали. |