Nowadays of course they do, but there's still not much complexity. |
В наши дни, конечно, это не так, но по-прежнему они не очень запутанны. |
I think they've brought it to a high level. |
Я думаю именно это позволило нам достичь высокого уровеня. |
I mean, after all, they're just plants. |
В смысле, это же всего лишь растения. |
At least, I hope they do. |
По крайней мере, я на это надеюсь. |
Perhaps they would like to hear it from you, Sir. |
Возможно, они хотят это услышать от Вас, сэр. |
If people want to bomb Chernobyl they won't need your help. |
Если бы кто-то хотел взорвать Чернобыль, он мог это сделать и без твоего участия. |
Everything they've told you is a lie. |
Всё, что они сказали тебе, это ложь. |
Well, they'll deny it anyway. |
Они всё равно будут это отрицать. |
It's the moment when they are most alive. |
Это момент, когда ты больше всего ощущаешь себя живым. |
Is that what they're saying? |
Это то, что они хотят этим сказать? |
If they're together, just tell me. |
Если они вместе, просто скажи мне это. |
It's sentimental drivel, but they eat it up. |
Это сентиментальная чушь, но она им по вкусу. |
Looks like the make and model of the car they stole. |
Судя по марке и модели, это та машина, которую они угнали. |
Just kind of believing that people were friends and they're not friends. |
Я просто верю, что некоторые - мои друзья, хотя на самом деле это не так. |
It's the least that they could do for ruining the city. |
Это меньшее, что они могли бы сделать для этого города. |
I think it was witchcraft, and they covered it up. |
Думаю, они занимались ведьмовством и пытаются это скрыть. |
This is a little far from where they disappeared. |
Это немного в стороне от места, где они исчезли. |
Of course they know what that means. |
Разумеется, они знают, что это означает. |
Then they disguise their disappointment and that makes it ten times worse. |
А потом они прячут свое разочарование и это в десять раз хуже. |
Come on, it's conservative talk radio in one market, they're in Phoenix. |
Перестань, это консервативное радио, в одном регионе. |
Nowadays of course they do, but there's still not much complexity. |
В наши дни, конечно, это не так, но по-прежнему они не очень запутанны. |
I think they've brought it to a high level. |
Я думаю именно это позволило нам достичь высокого уровеня. |
I mean, after all, they're just plants. |
В смысле, это же всего лишь растения. |
At least, I hope they do. |
По крайней мере, я на это надеюсь. |
Perhaps they would like to hear it from you, Sir. |
Возможно, они хотят это услышать от Вас, сэр. |