| I'm not sure it's us they like, Charlie. | Я не уверена, что это мы им понравились. |
| But they're doing it for us. | Но они делают это для нас. |
| All they're all fine dresses, good as new... | Это всё прекрасные платья, как новые... |
| If they turn rabid, you know what it'll mean. | Если они сойдут с ума, вы знаете, что это значит. |
| That's what they've been working on. | Это то над чем они работали. |
| Maybe they like that kind of thing. | Не знаю, может им нравится это. |
| You know, my biggest concern is splitting up the boys, because they're so close. | Знаете, мое сильное опасение - это разделение мальчиков, потому что они так близки. |
| Stan and Garvin came by and they wanted me to give you this. | Стэн и Гарвин заходили, попросили меня передать тебе это. |
| That's just what they want. | Это как раз то, что нужно! |
| That's the one thing they didn't steal. | Это единственное, что они не украли. |
| I'm not surprised they kept it quiet. | Я не удивлен, что это держалось в тайне. |
| And they're the ones that have been found. | И это лишь те, что были найдены. |
| And let me assure you, they are substantial. | И уверяю тебя, это очень значительные средства. |
| I know they're in there. | Я знаю, это есть в каждой. |
| At least horses don't disappoint like humans, and when they do, you can shoot them. | По крайней мере лошади не разочаровывают так, как люди, а когда это случается, их пристреливают. |
| Hopefully they won't make it to the hospital. | Надеюсь, они не будут делать это в больнице. |
| Every year, I guide them safely through the evening, and they celebrate me for it. | Каждый год этот вечер благополучно заканчивается, и они чествуют меня за это. |
| And that's right around the same time they started exchanging all that money. | И где-то в это же время между ними и начали курсировать эти деньги. |
| It doesn't get any better to help our troops when they are literally on the lines fighting for our freedom. | Это не очень-то помогает нашим войскам когда они буквально находятся на линии огня, сражаясь за нашу свободу. |
| If they shot white phosphorus into an enclosed area, that alone would be chemical warfare. | Если они стреляли белым фосфором в закрытом помещении, то уже одно это могло бы считаться войной с применением химического оружия. |
| It is and they're blowing it. | Это серьёзно, а они всё проёбывают. |
| Our only hope is to strike them before they strike us. | Наша ёдинствённая надёжда это ударить по ним пёрвыми. |
| No, no, they just wanted to believe. | "Нет, нет, они просто хотели в это верить". |
| If they're innocent, it won't destroy anyone. | Если они невиновны, это никого не тронет. |
| I admit these do look bad, but they are friends. | Я признаю, это выглядит плохо, но они - друзья. |