| Whatever she did, she did because they made her. | Что бы они ни делала - это потому, что ее заставляли. |
| So, the good thing about London is, they have surveillance cameras on every corner. | Хорошая новость о Лондоне это У них есть камеры на каждом углу. |
| Now, if they succeeded, guys, we could have a very hard time locating the device. | Теперь, если им это удалось, Ребята, у нас могут быть очень тяжелые времена в поисках устройства. |
| And that makes him vulnerable to all the bad guys out there who think they can exploit that. | И это делает его уязвимым для тех, кто считает, что может этим воспользоваться. |
| I am aware they are my words. | Я знаю, что это мои слова. |
| Is that what they told you? | Это то, что они вам сказали? |
| Cause when it comes to me, well, the kisses comes free but they never give all the heart. | Когда это касается меня поцелуи бесплатны но они никогда не отдадут тебе сердце. |
| That's six they lost altogether. | Это шестой, кого они потеряли. |
| It must have been awful when they told you whose house it was. | Тебе наверно было очень плохо, когда тебе сказали, чей это был дом. |
| It's the highest honor they can give you. | Это самая высокая честь, какую тебе могут оказать. |
| So they haven't stopped to wonder why I've come back. | Это чтобы они не начали задаваться вопросом, почему я вернулся. |
| Pete said the biggest they could do was a twelve footer. | Пит сказал, что самую большую что они могут сделать это 12 футов. |
| Some people drink a bottle a day 'cause they think it's good for their liver. | Некоторые люди выпивают бутылочку в день потому что они думают, что это хорошо для их печени. |
| You gave it to me from Melik's before they captured you. | Ты дал мне это от Мелика перед тем, как тебя схватили. |
| These are the same pills they gave your wife. | Это те же таблетки, что принимала твоя жена. |
| Even when sometimes they are little, grey adventures. | Даже если это маленькие неинтересные приключения. |
| I'm glad they're taking it seriously. | Я рада, что это так серьезно. |
| It's my belief that they are a product of your subconscious interacting with the Intersect. | Я полагаю, что это продукт вашего подсознательного общения с Интерсектом. |
| You can say they are from me. | Скажите, что это от меня. |
| See, they're just hands again. | Видишь, это опять обычные руки. |
| Having a baby out of wedlock was one of the biggest things they judged me for. | Завести внебрачного ребенка - за это они больше всего меня осуждали. |
| Find out what they have scheduled there this morning. | Узнай, что у них запланировано на это утро. |
| That means that he was driving while they was still running on gas. | Это значит, что он гонял, когда все еще только учились давить на газ. |
| Scarecrow you all tell me they have long been ripe. | Вы чучелам всё это скажи, они уже давно созрели. |
| If we can prove that this is the Trashman, they might reopen your case. | Если мы сможем доказать, что это Мусорщик, возможно, ваше дело вновь откроют. |