Whatever she did, she did because they made her. |
Что бы они ни делала - это потому, что ее заставляли. |
So, the good thing about London is, they have surveillance cameras on every corner. |
Хорошая новость о Лондоне это У них есть камеры на каждом углу. |
Now, if they succeeded, guys, we could have a very hard time locating the device. |
Теперь, если им это удалось, Ребята, у нас могут быть очень тяжелые времена в поисках устройства. |
And that makes him vulnerable to all the bad guys out there who think they can exploit that. |
И это делает его уязвимым для тех, кто считает, что может этим воспользоваться. |
I am aware they are my words. |
Я знаю, что это мои слова. |
Is that what they told you? |
Это то, что они вам сказали? |
Cause when it comes to me, well, the kisses comes free but they never give all the heart. |
Когда это касается меня поцелуи бесплатны но они никогда не отдадут тебе сердце. |
That's six they lost altogether. |
Это шестой, кого они потеряли. |
It must have been awful when they told you whose house it was. |
Тебе наверно было очень плохо, когда тебе сказали, чей это был дом. |
It's the highest honor they can give you. |
Это самая высокая честь, какую тебе могут оказать. |
So they haven't stopped to wonder why I've come back. |
Это чтобы они не начали задаваться вопросом, почему я вернулся. |
Pete said the biggest they could do was a twelve footer. |
Пит сказал, что самую большую что они могут сделать это 12 футов. |
Some people drink a bottle a day 'cause they think it's good for their liver. |
Некоторые люди выпивают бутылочку в день потому что они думают, что это хорошо для их печени. |
You gave it to me from Melik's before they captured you. |
Ты дал мне это от Мелика перед тем, как тебя схватили. |
These are the same pills they gave your wife. |
Это те же таблетки, что принимала твоя жена. |
Even when sometimes they are little, grey adventures. |
Даже если это маленькие неинтересные приключения. |
I'm glad they're taking it seriously. |
Я рада, что это так серьезно. |
It's my belief that they are a product of your subconscious interacting with the Intersect. |
Я полагаю, что это продукт вашего подсознательного общения с Интерсектом. |
You can say they are from me. |
Скажите, что это от меня. |
See, they're just hands again. |
Видишь, это опять обычные руки. |
Having a baby out of wedlock was one of the biggest things they judged me for. |
Завести внебрачного ребенка - за это они больше всего меня осуждали. |
Find out what they have scheduled there this morning. |
Узнай, что у них запланировано на это утро. |
That means that he was driving while they was still running on gas. |
Это значит, что он гонял, когда все еще только учились давить на газ. |
Scarecrow you all tell me they have long been ripe. |
Вы чучелам всё это скажи, они уже давно созрели. |
If we can prove that this is the Trashman, they might reopen your case. |
Если мы сможем доказать, что это Мусорщик, возможно, ваше дело вновь откроют. |