Примеры в контексте "They - Это"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Это
These directives and ordinances are applicable to all persons who work in care institutions, for they are essentially educational personnel. Положения этих директив и постановлений применяются в отношении всех лиц, которые работают в детских учреждениях, поскольку это в основном педагогический персонал.
Somalia paid particular attention to social cohesion and stability in Yemen because they had a direct impact on Somalia. Сомали уделила особое внимание социальной сплоченности и стабильности в Йемене, поскольку это оказывает непосредственное воздействие на Сомали.
For domestic workers, this entailed that they live in their employers' house. Для домашней прислуги это означает проживание в доме своего работодателя.
Where necessary, they should be afforded legal assistance free of charge. Когда это необходимо, им следует предоставлять юридическую помощь бесплатно.
This is the case, for example, if they have lived abroad. Например, это относится к тем из них, кто проживал за границей.
Allowing migrants to change employers when they wish would render them far less vulnerable to exploitation. Если мигрантам будет позволено менять работодателей по своему желанию, это сделает их гораздо менее уязвимыми перед эксплуатацией.
This has fuelled a growing interest in accessing indigenous peoples' knowledge about the benefits of the natural products they traditionally use. Это подогревает заинтересованность в доступе к знаниям коренных народов о полезности традиционно используемых ими природных продуктов.
This will enable children, when they grow up, to escape narrow domestic walls. Это позволит детям, когда они вырастут, вырваться из узких домашних стен.
Families are the essential building block of society, and they therefore have an indispensable role to play in social development. Семья - это краеугольный камень общества, и, следовательно, она играет незаменимую роль в социальном развитии.
This will mean adjusting and adapting the models so that they can deliver services to the poor in low-income countries. Это будет означать корректировку и адаптацию моделей, с тем чтобы они обеспечивали предоставление услуг малоимущим лицам в странах с низким уровнем дохода.
Some countries also nominated different central authorities under different treaties; they generally informed that this did not in practice present any difficulties. Некоторые страны также назначили различные центральные органы по различным договорам; они сообщили, что на практике это, как правило, не вызывает никаких проблем.
The courts also have the authority to order various types of protective measures during proceedings in cases where they deem it appropriate. Кроме того, в рамках производства по какому-либо делу суды обладают полномочиями назначать разнообразные виды защитных мер в тех случаях, когда они сочтут это необходимым.
Judges may also summon minors under the age of 12 to appear in court if they deem it desirable. Он также может вызвать для допроса несовершеннолетнего в возрасте до 12 лет, если сочтет это целесообразным.
He called on other States to ratify the Convention if they had not yet done so. Он призывает другие государства ратифицировать Конвенцию, если они еще не сделали это.
The Ministry helps to determine specific policies on behalf of women and ensures they are implemented. Это Министерство участвует в разработке конкретной политики в отношении женщин и следит за ее осуществлением.
This will greatly assist agencies in managing eligible vendors as they roll out their vendor sanctions programmes. Это значительно облегчит учреждениям работу с отвечающими требованиям поставщиками по мере разработки ими программ санкций в отношении поставщиков.
This enables individuals (and their dependents) to access vital services such as refuges while they apply to the UK Border Agency for settlement. Это позволяет отдельным лицам (и тем, кто проживает на их иждивении) получить доступ к жизненно важным услугам, таким как предоставление убежищ, пока они обращаются в Управление пограничного контроля Соединенного Королевства для решения своего вопроса.
This will reinforce police officers understanding and skills to ensure they respond to incidents appropriately. Это укрепит понимание и навыки сотрудников полиции, с тем чтобы обеспечить их реагирование на происшествия соответствующим образом.
This creates problems for the employees who usually return to work before they fully recover due to economic hardships, especially industrial workers. Это создает проблемы для работниц, которые обычно возвращаются к работе до того, как полностью оправятся, из-за тяжелого экономического положения - особенно в промышленности.
Persons wishing to complain about how they had been treated could do so in writing. Люди, которые хотят подать жалобу на грубое обращение с ними, могут сделать это в письменной форме.
Thinking they may be thieves, the brothers went out to check, and asked the two men to identify themselves. Решив, что это могут быть воры, братья подошли ближе и попросили двух мужчин назвать себя.
Put 'em all together, they spell Susie. Прочитать все вместе, это имя - Сьюзи.
I've been trying, Papa, but they're so fascinating. Я старалась, папа, но это так интересно.
Where possible they are integrated into supervised residential groups, offering them an alternative to life on the street. Когда это возможно, их интегрируют в контролируемые групповые приюты, являющиеся альтернативой жизни на улице.
If they do not, indirect discrimination will result, as has been the case here. Если этого не делать, то может иметь место косвенная дискриминация, как это произошло в данном случае.