Примеры в контексте "They - Это"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Это
Whether they learner likes it or not... Но вы не думаете, что это сделал он.
Which means they're active at night. А это значит, они активны ночью.
It means they're a daytime creature. Это означает, что они дневные существа.
Right, they know it was an inside job. Верно, они знают, что это сделал кто-то свой.
It's the precinct, they think you and I are working with them. Это участковые, они думают, ты и я работаем с ними.
I mean, you always hear it on the news when they interview the neighbors - and whatnot. В смысле вечно слышишь это в новостях от соседей и прочих.
And they're testing it to make sure it works. И они проверяли, как это работает.
I don't like it, either, but they have rather strict operational parameters. Мне это тоже не нравится, но у них довольно строгие рабочие параметры.
Whatever they're looking for, it must be here, on this island. Чтобы они не искали, это находится на острове.
It's one of your million words, and they don't mean anything. Это всего лишь одно из миллиона твоих слов, которые ничего не значат.
And when they do things will turn nasty. А когда это произойдет ситуация станет ужасной.
Only reason it's for sale is they're divorcing. Единственная причина того что он продается это развод.
And when they do, the mayor will turn over the police to me. А когда это произойдет, мэр передаст мне полицию.
It's OK, they're friends. Все в порядке, это друзья.
But they both said that you drove them to the condo. Но они обе утверждают, что это ты привез их к дому.
It's a really tough and under-appreciated job, and I think they deserve a round of applause from us. Это очень тяжелая и недооцениваемая работа, и я думаю, они заслуживают от нас взрыв аплодисментов.
People want high-powered careers, I get that, but they should think twice before having kids. Люди хотят самые властные карьеры, я понимаю это, но они должны задумываться в двойне, прежде чем заводить детей.
A gesture, they said, of goodwill. Они назвали это жёстом доброй воли.
And they will show you DNA evidence that it was handled by one man. И они предоставят вам образцы ДНК - доказательство того, что это было сделано одним человеком.
So now, the Aztecs will argue that they invented the ladle. Теперь ацтеки утверждают, что это они изобрели ковш.
I don't know how they do that. Правда я не врубаюсь, как они это делают.
When doctors do that, they're not taking your blood pressure. Когда это делают доктора, они не измеряют на ваше давление.
And the only reason they use it is to flick rubber bands at people. И единственное где они используют его, это стрельба резинками по людям.
This is what they've been after you for. Это именно то, из-за чего они тебя преследуют.
When the news breaks, they'll go ballistic. В новостях они заявят, что это обычные баллистические ракеты.