| Whether they learner likes it or not... | Но вы не думаете, что это сделал он. |
| Which means they're active at night. | А это значит, они активны ночью. |
| It means they're a daytime creature. | Это означает, что они дневные существа. |
| Right, they know it was an inside job. | Верно, они знают, что это сделал кто-то свой. |
| It's the precinct, they think you and I are working with them. | Это участковые, они думают, ты и я работаем с ними. |
| I mean, you always hear it on the news when they interview the neighbors - and whatnot. | В смысле вечно слышишь это в новостях от соседей и прочих. |
| And they're testing it to make sure it works. | И они проверяли, как это работает. |
| I don't like it, either, but they have rather strict operational parameters. | Мне это тоже не нравится, но у них довольно строгие рабочие параметры. |
| Whatever they're looking for, it must be here, on this island. | Чтобы они не искали, это находится на острове. |
| It's one of your million words, and they don't mean anything. | Это всего лишь одно из миллиона твоих слов, которые ничего не значат. |
| And when they do things will turn nasty. | А когда это произойдет ситуация станет ужасной. |
| Only reason it's for sale is they're divorcing. | Единственная причина того что он продается это развод. |
| And when they do, the mayor will turn over the police to me. | А когда это произойдет, мэр передаст мне полицию. |
| It's OK, they're friends. | Все в порядке, это друзья. |
| But they both said that you drove them to the condo. | Но они обе утверждают, что это ты привез их к дому. |
| It's a really tough and under-appreciated job, and I think they deserve a round of applause from us. | Это очень тяжелая и недооцениваемая работа, и я думаю, они заслуживают от нас взрыв аплодисментов. |
| People want high-powered careers, I get that, but they should think twice before having kids. | Люди хотят самые властные карьеры, я понимаю это, но они должны задумываться в двойне, прежде чем заводить детей. |
| A gesture, they said, of goodwill. | Они назвали это жёстом доброй воли. |
| And they will show you DNA evidence that it was handled by one man. | И они предоставят вам образцы ДНК - доказательство того, что это было сделано одним человеком. |
| So now, the Aztecs will argue that they invented the ladle. | Теперь ацтеки утверждают, что это они изобрели ковш. |
| I don't know how they do that. | Правда я не врубаюсь, как они это делают. |
| When doctors do that, they're not taking your blood pressure. | Когда это делают доктора, они не измеряют на ваше давление. |
| And the only reason they use it is to flick rubber bands at people. | И единственное где они используют его, это стрельба резинками по людям. |
| This is what they've been after you for. | Это именно то, из-за чего они тебя преследуют. |
| When the news breaks, they'll go ballistic. | В новостях они заявят, что это обычные баллистические ракеты. |